Наверх
Назад Вперед
Благословение Небожителей Глава 43 Ранобэ Новелла

Ши Цзинцюэнь шел впереди, щелкнул пальцами, и в его ладони вспыхнуло пламя, освещая ступени под ногами. Шэ Лян осторожно закрыл дверь и последовал за ним. Они спустились примерно на пятьдесят ступеней и, наконец, достигли ровного участка.

Это был узкий подземный туннель, достаточно широкий, чтобы пять-шесть человек могли идти бок о бок. Впереди была кромешная тьма, позади — лестница, ведущая на поверхность, а по бокам — толстые стены. Путь был только один, и они двинулись вперед. Прошагав около двухсот шагов, они уперлись в холодную каменную стену, преградившую им путь.

Редактируется Читателями!


Ши Цзинцюэнь сказал: «Это тупик? Не может быть.» Он одной рукой поддерживал пламя, а другой ощупывал стену, пытаясь найти какой-нибудь механизм. Он попробовал несколько заклинаний, чтобы разрушить иллюзию, но стена оставалась неподвижной. «Может, пробить её?» — предложил он.

Шэ Лян ответил: «Это вызовет слишком много шума, и весь Квартал Вечного Рая будет всполошен.»

Ши Цзинцюэнь приложил руку к стене и послал волну энергии. Через некоторое время он убрал руку и сказал: «Даже если попробовать, её не пробить. Эта стена, вероятно, толщиной не менее десяти чжанов.»

Шэ Лян был уверен, что видел, как человек в маске вошел сюда. Не мог же он пробраться в тупик, чтобы медитировать. Здесь должен быть другой путь. Они начали тщательно осматривать окружающее пространство. Вскоре Шэ Лян заметил: «Фэнши, посмотри на пол, там что-то есть.»

Он указал на пол, и Ши Цзинцюэнь опустил руку с пламенем. Они присели на корточки.

Пол туннеля был выложен квадратными каменными плитами, каждая размером с небольшую дверь. Перед каменной стеной на одной из плит была изображена картинка: маленький человек, бросающий игральные кости.

Ши Цзинцюэнь поднял голову и сказал: «Может, здесь тот же механизм, что и наверху? Нужно бросить кости и выбросить правильное количество очков, чтобы открыть стену?»

Шэ Лян кивнул: «Похоже на то. Но я не знаю, сколько очков нужно, чтобы открыть этот проход.»

Ши Цзинцюэнь предложил: «Мы уже здесь, возвращаться нет смысла. Давай попробуем бросить кости наугад.»

Шэ Лян согласился: «Фэнши, попробуй ты. Я не уверен, что моя удача выдержит ещё несколько попыток.»

Ши Цзинцюэнь не стал отказываться, взял кости и бросил их на пол. «Как результат?» — спросил он.

Он выбросил два и пять. Они подождали немного, но стена не открылась. Шэ Лян поднял кости и сказал: «Не получилось.»

Ши Цзинцюэнь вдруг воскликнул: «Тайцзы, посмотри на пол! Картинка изменилась!»

Шэ Лян тут же опустил взгляд. Действительно, изображение на плите изменилось: вместо человека, бросающего кости, появилось изображение толстого черного червя. Ши Цзинцюэнь спросил: «Что это такое?»

Шэ Лян предположил: «Похоже на земляного дракона или пиявку. В полях их много, я видел немало.»

Ши Цзинцюэнь начал: «Ты что, специально искал их…»

Не успел он договорить, как оба они провалились в яму. Оказалось, что каменная стена была настоящей, а настоящий проход находился под их ногами. Плита под ними открылась и тут же закрылась, и они упали вниз, приземлившись на мягкую землю. Хотя они оставили глубокие следы, сами не почувствовали боли. Они тут же попытались встать, но их головы ударились о потолок, и они одновременно вскрикнули. Шэ Лян одной рукой держался за голову, а другой ощупывал потолок, но нащупал только мягкую и влажную землю — каменной плиты не было. Дверь исчезла.

Пламя в руке Ши Цзинцюэня погасло при падении, но он тут же зажег его снова, освещая окружающее пространство. Они обнаружили, что находятся в круглом земляном туннеле.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Стены туннеля были земляными, без следов человеческой работы. Ши Цзинцюэнь потер лоб и сказал: «Где мы? Может, мы попали сюда из-за того, что я бросил неправильное количество очков?»

Подумав, Шэ Лян сказал: «Вероятно. Каменная дверь исчезла, значит, нам не дают шанса вернуться. Нужно найти выход.»

Они быстро договорились и двинулись вперед по туннелю. Туннель извивался, и взрослому человеку было трудно стоять прямо, приходилось идти, согнувшись, или ползти. Продвижение было медленным и утомительным. Воздух был влажным и теплым, земля липкой, и каждый шаг увязал в грязи. Иногда они натыкались на разлагающиеся трупы мелких животных и растений. Шэ Лян оставался спокойным, но Ши Цзинцюэнь покрылся мурашками. Шэ Лян почувствовал, что что-то не так, и сказал: «Фэнши, нам нужно поторопиться. Это место…»

В этот момент раздался странный грохот, похожий на «гулун».

Звук сотряс туннель, и с потолка посыпалась земля. Они переглянулись и, не говоря ни слова, бросились бежать в противоположном направлении от звука.

Однако, путь вперед и назад был заблокирован, и им пришлось остановиться. Сопровождаемые грохотом и шумом, похожим на тяжелое тело, пробирающееся сквозь землю, два гигантских червя появились перед ними.

Эти черви были огромными и раздутыми, их тела имели пурпурно-черный цвет, а полупрозрачная кожа позволяла видеть их сегментированные тела. У них не было ни глаз, ни ног, а головы представляли собой два мясистых нароста. Это были не кто иные, как гигантские земляные драконы.

Каменная дверь открылась, и их бросило в логово этих чудовищ!

Шэ Лян поднял руку, готовый к бою, а Руэ Шэ был наготове. Ши Цзинцюэнь, неизвестно откуда, достал веер Фэнши, но в таком узком пространстве он не мог создать сильный ветер, который мог бы сбить их с толку или даже оглушить. Тогда Шэ Лян вспомнил, что земляные драконы боятся света и тепла, и сказал: «Ши Цзинцюэнь, пожалуйста, одолжи мне немного силы и увеличь пламя в ладони!»

Ши Цзинцюэнь последовал его просьбе, и пламя в его правой руке вспыхнуло ярче. Шэ Лян также быстро создал яркое пламя в своей ладони. Как и ожидалось, земляные драконы, почувствовав жар, отступили назад, оставив между ними и людьми расстояние в несколько метров. Таким образом, два человека, используя силу огня, продолжали медленно двигаться вперед, заставляя драконов держаться на расстоянии, в надежде найти выход.

Однако, в узком туннеле огонь начал нагревать воздух, и не только драконы, но и Шэ Лян с Ши Цзинцюэнь начали потеть и чувствовать себя как в печи. Кроме того, несмотря на все усилия Ши Цзинцюэня поддерживать пламя, оно начало угасать. Драконы, заметив это, стали менее осторожными.

Шэ Лян сделал еще несколько шагов и почувствовал, что дыхание становится трудным. «Ши Цзинцюэнь, это пламя не продержится долго. Хотя земля здесь влажная и рыхлая, мы все же глубоко под землей. Скоро воздух станет непригодным для дыхания, огонь погаснет, и мы можем потерять сознание,» — сказал он.

Ши Цзинцюэнь сжал зубы и сказал: «Тогда нам придется использовать заклинание ‘Сжатие Пространства’.»

Хотя сейчас у них не было возможности нарисовать магический круг, и условия были крайне неблагоприятными, у них не было другого выбора. Шэ Лян сказал: «Я найду ровное место.»

Именно в этот момент он почувствовал, что стоит на чем-то менее влажном, похожем на каменную плиту. Шэ Лян наклонился, чтобы осмотреть, и действительно, это была еще одна каменная дверь!

На этой двери также было изображение человека, бросающего кости. Ши Цзинцюэнь, увидев это, воскликнул: «Быстрее, быстрее, бросай кости и открой дверь!» Шэ Лян собирался бросить кости, но вдруг подумал: «А вдруг я выброшу неправильное число, и мы окажемся в еще более страшном месте?» Он передал кости Ши Цзинцюэню и сказал: «Ты бросай!»

Ши Цзинцюэнь, не колеблясь, схватил кости и бросил. На этот раз выпали «три» и «четыре». Шэ Лян быстро спрятал кости, и они оба встали на дверь. Пламя в руке Ши Цзинцюэня уменьшилось, а драконы начали проявлять признаки агрессии. Шэ Лян внимательно следил за изображением на двери, которое постепенно исчезало и превращалось в другое — лес, где несколько странно одетых людей танцевали вокруг центральной фигуры.

В этот момент один из драконов, видимо, не выдержал и, приоткрыв пасть, двинулся в их сторону. К счастью, когда до них оставалось всего несколько метров, дверь открылась!

На этот раз они упали в узкую яму, но на этот раз пол был твердым и сухим. Они упали, сильно ударившись, и Шэ Лян, привыкший терпеть боль, не издал ни звука, а Ши Цзинцюэнь закричал от боли. Шэ Лян, обеспокоенный, спросил: «Ши Цзинцюэнь, ты в порядке?»

Ши Цзинцюэнь, лежа головой вниз, ответил: «Я не знаю, я никогда раньше так не падал. Работать с тобой, Тайцзы, это слишком захватывающе.»

Услышав это, Шэ Лян не смог сдержать улыбку. Он только сейчас понял, что они упали в дупло дерева. Он с трудом выбрался из дупла и протянул руку Ши Цзинцюэню, сказав: «Это действительно было трудно.»

Ши Цзинцюэнь взял его руку и выбрался из дупла, весь в пыли, его шелковое одеяние было изорвано. Он прищурился от яркого солнечного света и спросил: «Где мы?»

Шэ Лян ответил: «Как видишь, это глубокий лес.» Он огляделся и добавил: «Я думаю, эта каменная дверь действует как магический артефакт для заклинания ‘Сжатие Пространства’. В зависимости от выпавшего числа, она переносит нас в разные места. Не знаю, правильное ли число мы выбросили на этот раз.»

Ши Цзинцюэнь, обнажив руки и обхватив их, серьезно сказал: «Использование заклинания ‘Сжатие Пространства’ требует огромного количества силы. Кровавый Дождь, чтобы защитить свои секреты, создал такую дверь. Это показывает, насколько сильна его магия и насколько глубоки его замыслы.»

Несмотря на его серьезное выражение лица, его внешний вид — босой и в лохмотьях — выглядел скорее смешно, чем серьезно. Шэ Лян с трудом сдержал смех, но в его голове всплыл образ Хуа Чэня с его легкой улыбкой. Он покачал головой и подумал: «Скорее, это просто его шалость.»

Двое были крайне потрясены. Ши Цзинцюэнь сказал: «Что теперь?!»

Шэ Лян поднял руку и произнес: «Не волнуйтесь, не волнуйтесь. Давайте сначала посмотрим.»

Он внимательно осмотрел группу людей и понял, что они не были полностью обнажены, а носили на себе шкуры животных и листья, создавая впечатление дикарей. В руках они держали копья из веток с острыми каменными наконечниками, а их зубы были острыми и зазубренными.

Не говоря ни слова, оба тут же побежали.

Ши Цзинцюэнь, бежавший рядом, сказал: «Мой брат всегда говорил мне, что в глубинах южных гор живут дикие люди, которые питаются человечиной! Он предупреждал меня не ходить туда одному! Неужели мы столкнулись именно с ними?!»

Шэ Лян, привыкший к побегам, сохранял спокойствие и изящество. Он сказал: «Возможно. В любом случае, давайте сначала найдем дверь, может быть, мы найдем еще одну каменную дверь!»

Дикари преследовали их, бросая в них острые камни и ветки. Внезапно одна ветка пролетела мимо щеки Ши Цзинцюэня, оставив на ней тонкую кровавую полосу.

Это вызвало у Ши Цзинцюэня вспышку гнева. Он остановился и, повернувшись, крикнул: «Вы, дикие люди, не видели света! Вы не только не склоняетесь передо мной, но еще и осмеливаетесь портить мою внешность! Это неслыханно!»

С этими словами он резко выхватил веер Фэнши и, развернув его, сильно взмахнул. Дикари тут же взлетели в воздух и были отброшены на несколько метров, повиснув на деревьях и крича от боли. Двое наконец смогли остановиться и перевести дух. Шэ Лян подумал: «Быть богом, действительно тяжело… Ни людям, ни духам, ни богам не легко…»

Ши Цзинцюэнь, выдохнув, сказал Шэ Ляну: «Тайцзы, вы видели, это они сами напросились! Это не я злоупотребляю своей силой.»

Шэ Лян ответил: «Да, я видел.»

Ши Цзинцюэнь снова потрогал свое лицо и пробормотал: «Мой брат даже не осмеливается…» Затем он повернулся и сказал: «Давайте искать каменную дверь.»

Шэ Лян молча кивнул. Ши Цзинцюэнь поправил свою одежду и волосы, пытаясь выглядеть элегантно. Однако его одежда была изорвана, и это создавало странное впечатление, которое трудно было забыть. Шэ Лян не мог не вздохнуть, вспоминая их первую встречу в Полумертвом Пределе, где Фэнши выглядел как настоящий бог, и он думал, что это либо великий мастер, либо могущественный демон. Кто бы мог подумать, что это было всего лишь его заблуждение…

Они долго блуждали по лесу, пока наконец не нашли еще одну каменную дверь у другого дерева. На этот раз Ши Цзинцюэнь не хотел больше бросать кости. Он почесал голову и сказал: «Не знаю, что происходит. Раньше моя удача была не всегда хорошей, но и не всегда плохой. Но сегодня, кажется, мне не везет. Я бросил кости два раза, один раз попал в пещеру дракона, другой раз столкнулся с дикими людьми. Не знаю, что будет в следующий раз.»

Шэ Лян кашлянул, чувствуя вину: «Может быть, это из-за меня, что я рядом, и моя удача передалась тебе…»

Ши Цзинцюэнь сказал: «Давай ты попробуешь. Может, удача твоего Сан Лань еще осталась.»

Почему-то, услышав «твоего Сан Лань», Шэ Лян почувствовал неловкость. Он хотел что-то объяснить, но потом подумал, что это будет странно, и решил не говорить ничего. Он взял кости и бросил их.

Две шестерки.

Они затаили дыхание, наблюдая за изменениями на каменной двери, чтобы подготовиться к тому, что их ждет. Но на этот раз рисунок на двери не изменился, и она медленно открылась.

За дверью была еще одна темная лестница, ведущая в глубину, откуда веяло холодом.

Они переглянулись, думая: «Неужели мы снова вернулись на исходную позицию?»

Даже если это так, это лучше, чем оставаться в других местах, поэтому они решительно спустились по лестнице. Дверь за ними снова закрылась, и, потрогав ее, они нащупали гладкую стену. Шэ Лян сказал: «Давайте продолжим спускаться.»

Они снова шли по прямоугольному подземному коридору. Прошли около двухсот шагов, и Шэ Лян заметил: «Это не тот коридор, по которому мы шли в первый раз.»

Ши Цзинцюэнь согласился: «Да, тогда мы прошли двести шагов и наткнулись на стену, а сейчас нет.»

Шэ Лян тихо сказал: «Похоже, на этот раз мы на правильном пути.»

В этот момент оба остановились.

Из темноты впереди донесся запах крови и тяжелое дыхание мужчины.

Новелла : Благословение Небожителей •GoblinTeam•

Скачать "Благословение Небожителей •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*