
Фу Яо снова сказал: «Слишком уродливо!»
Как раз в этот момент подошел чайный мастер с медным чайником, и Шэ Лян, вспомнив его вчерашний вид, спросил: «Хозяин, вчера я видел, как эта группа людей шумела на улице, а сегодня снова вижу. Что они делают?»
Редактируется Читателями!
Чайный мастер ответил: «Ищут смерти.»
«Ха-ха-ха…»
Шэ Лян не удивился и сказал: «Они хотят выманить Демона-Жениха?»
Чайный мастер ответил: «А что еще они могут делать? Отец одной невесты объявил большую награду за поиски своей дочери и поимку Демона-Жениха. Вот эти люди и шумят каждый день.»
Этот отец, вероятно, был тем самым чиновником. Шэ Лян снова взглянул на грубо сделанную голову женщины на земле и понял, что они хотят использовать эту куклу в качестве приманки.
Фу Яо с отвращением сказал: «Если бы я был Демоном-Женихом и мне прислали такую уродливую вещь, я бы уничтожил этот город.»
Шэ Лян сказал: «Фу Яо, твои слова совсем не похожи на слова божества. Кстати, ты не мог бы избавиться от привычки закатывать глаза? Может, поставишь себе небольшую цель, например, закатывать глаза не более пяти раз в день?»
Нань Фэн сказал: «Даже если ты поставишь ему цель в пятьдесят раз в день, ему все равно будет недостаточно!»
В этот момент из толпы внезапно выскочил молодой человек, полный энергии, видимо, лидер. Он поднял руку и громко крикнул: «Слушайте меня, слушайте меня! Так продолжать бесполезно! Сколько раз мы уже пробовали за последние несколько дней? Разве Демон-Жених появился?
Толпа мужчин начала жаловаться и соглашаться с ним. Молодой человек продолжил: «По-моему, лучше сразу рискнуть и отправиться на горы Согласия. Давайте обыщем горы и найдем этого уродливого монстра, чтобы убить его! Я поведу вас, и все храбрые мужчины следуйте за мной. Убьем монстра, и награда будет поделена между всеми!»
Группа мужчин сначала неохотно согласилась, но постепенно их голоса стали громче, и в конце концов все откликнулись, создавая впечатляющую картину. Шэ Лян спросил: «Уродливый монстр? Хозяин, о каком уродливом монстре они говорят?»
Чайный мастер ответил: «Говорят, Демон-Жених — это уродливый монстр, живущий на горах Согласия. Из-за своей уродливости он не нравится женщинам, поэтому он затаил обиду и похищает невест, не давая им быть счастливыми.»
В свитках Линвэнь Дянь об этом не было записей, и Шэ Лян сказал: «Есть такие слухи? Может, это просто догадки?»
Чайный мастер ответил: «Кто знает, говорят, многие видели его. Весь лицо обмотано бинтами, взгляд злобный, он не говорит, а только рычит, как волк. Все это звучит очень таинственно.»
Фу Яо сказал: «Лицо, обмотанное бинтами, не обязательно уродливое. Возможно, он просто слишком красив и не хочет, чтобы его видели.»
Чайный мастер на мгновение замолчал, затем сказал: «Кто знает, я точно не видел.»
В этот момент с улицы раздался голос девушки: «Не слушайте его, не ходите туда, горы Согласия очень опасны…»
Это была Сяо Инь, та самая девушка, которая вчера вечером пришла в храм Наньян Мяо молиться.
Увидев ее, Шэ Лян почувствовал боль в лице и невольно поднял руку, чтобы потрогать его.
Молодой человек, увидев ее, сразу стал недоволен и толкнул ее, сказав: «Мужчины разговаривают, а ты, маленькая девчонка, лезешь не в свое дело?»
Сяо Инь немного съежилась, но набралась смелости и тихо сказала: «Не слушайте его. Будь то фальшивая свадьба или поиски в горах, это все равно очень опасно. Разве это не самоубийство?»
Молодой человек сказал: «Ты говоришь красиво, а мы рискуем жизнью ради народа. А ты? Эгоистка, не хочешь притвориться невестой и сесть в паланкин, у тебя нет смелости ради наших людей, а теперь еще мешаешь нам. Какие у тебя намерения?»
Он толкнул девушку после каждого слова, и все в магазине нахмурились, услышав это. Шэ Лян, разматывая бинты на запястье, услышал, как чайный мастер сказал: «Этот Сяо Пэнтэо раньше уговаривал девушку притвориться невестой, говорил сладкие слова, а теперь, когда она отказалась, он так себя ведет.»
На улице группа мужчин также сказала: «Не стой здесь и не мешай, убирайся!» Сяо Инь, увидев это, покраснела, и слезы навернулись ей на глаза. Она сказала: «Зачем ты так говоришь?»
Молодой человек снова сказал: «Разве я не прав? Я попросил тебя притвориться невестой, а ты отказалась, да?»
Сяо Инь сказал: «Я боюсь, но ты не должен был порвать мою юбку…»
Когда она упомянула об этом, молодой человек вскочил, как будто его ударили, и, тыча пальцем ей в лицо, сказал: «Ты, уродливый монстр, не клевещи на меня! Я порвал твою юбку? Ты что, считаешь меня слепым? Кто знает, может, ты сама хотела показать себя и порвала юбку? Кто знает, может, твое уродливое лицо и порванная юбка никому не интересны, так что не пытайся обвинить меня!»
Нань Фэн не мог больше этого выносить, и чашка в его руке разбилась. Когда он собирался встать, рядом мелькнула белая тень. А в тот момент, когда Сяо Пэнтэо прыгнул в воздух, раздался крик, и он упал на землю, зажимая лицо, из-под пальцев которого капала кровь.
Люди даже не успели понять, что произошло, как он уже сидел на земле. Все подумали, что это Сяо Инь набросилась на него, но, посмотрев на нее, увидели, что она исчезла, а на ее месте стоял человек в белом, Шэ Лян.
Сяо Пэнтэо лежал на земле, его лицо исказилось от боли, словно его избили стальным кнутом. Однако этот человек явно не был вооружен и не показал, как именно он нанес удар. Сяо Пэнтэо, шатаясь, поднялся и, подняв нож, крикнул: «Этот человек использует колдовство!»
Его спутники, услышав слово «колдовство», подняли свои ножи. Но внезапно Нань Фэн ударил ладонью, и с громким треском столб сломался пополам.
Увидев такое проявление силы, лица бандитов побледнели. Сяо Пэнтэо струсил, но все еще пытался сохранить лицо, крича на бегу: «Сегодня я проиграл, но скажите, кто вы такие, и я вернусь, чтобы сразиться с вами снова…»
Нань Фэн даже не удостоил его ответом, но Фу Яо сказал: «Этот человек — великий…»
Нань Фэн снова ударил ладонью, и двое начали драку, не выказывая никаких эмоций. Шэ Лян хотел пригласить девушку войти и угостить её чаем и фруктами, но она, вытирая слезы, ушла. Шэ Лян вздохнул, глядя ей вслед, и вошел внутрь. Входя, чайный мастер сказал: «Не забудьте компенсировать сломанный столб.»
Так что, садясь, Шэ Лян сказал Нань Фэну: «Не забудьте компенсировать столб.»
Нань Фэн: «…»
Шэ Лян сказал: «Но прежде чем мы этим займемся, давайте сначала займемся делами. Кто одолжит мне немного силы? Мне нужно войти в телепатический круг, чтобы проверить информацию.»
Нань Фэн поднял руку, и они ударили по рукам, заключив простой договор. Таким образом, Шэ Лян смог снова войти в телепатический круг.
Как только он вошел, он услышал, как Линь Вэнь сказал: «Ваше Величество, наконец-то заняли силу? Как продвигается ваше путешествие на север? Как помогают два молодых воина, которые предложили свои услуги?»
Шэ Лян поднял голову, посмотрел на сломанный столб, разбитый Нань Фэном, и на холодное лицо Фу Яо, и сказал: «Два молодых воина очень талантливы и многообещающи.»
Линь Вэнь улыбнулся: «Тогда поздравляю Наньян Цзянцзюня и Сюаньчжэнь Цзянцзюня. По словам Вашего Величества, эти два молодых воина обязательно добьются успеха и скоро вознесутся.»
Некоторое время спустя, холодный голос Му Цина прозвучал: «Он не сообщил мне о своем отъезде. Пусть идет, я все равно ничего не знаю.»
Шэ Лян подумал: «Ты действительно постоянно охраняешь телепатический круг…»
Линь Вэнь сказал: «Ваше Величество, где вы сейчас находитесь? Север — это территория Пэй Цзянцзюня, и там много верующих. Если вам что-то понадобится, вы можете остановиться в его Дворец Тайхуа.»
Шэ Лян сказал: «Не стоит беспокоиться. Мы не нашли Дворец Тайхуа поблизости, поэтому остановились в Храме Южного Благоденствия. Скажите, Линь Вэнь, у вас есть больше информации о Демоне-Женихе?»
Линь Вэнь сказал: «Есть. Только что мы получили оценку: это ‘Бедствие’.»
«Бедствие»!
Для злых духов, которые приносят хаос в мир, их способности делятся на четыре уровня: «Злой Дух», «Страшный Дух», «Бедствие» и «Абсолютный».
«Злой Дух» может убить одного человека, «Страшный Дух» может уничтожить целую семью, «Бедствие» может истребить целый город. Но самый страшный — «Абсолютный», его появление приведет к катастрофе для страны и народа.
Этот Демон-Жених, скрывающийся в Горы Согласия, оказался «Бедствием», что делает его вторым по опасности после «Абсолютного». Те, кто видел его, вряд ли смогут уйти живыми.
Поэтому, выйдя из телепатического круга и сообщив об этом остальным, Нань Фэн сказал: «Эти слухи о монстрах в бинтах, вероятно, ложные. Или они видели что-то другое.»
Шэ Лян сказал: «Есть и другая возможность. Например, в определенных условиях этот Демон-Жених не может или не хочет причинять вред.»
Фу Яо был недоволен: «Дворец Тайхуа такой неэффективный, они так долго выдавали оценку, какой от неё толк!»
Шэ Лян сказал: «По крайней мере, теперь мы знаем, насколько силен наш враг. Но раз это ‘Бедствие’, сила Демона-Жениха должна быть очень велика, и обман не сработает. Если мы хотим выманить его, свадебная процессия не должна использовать магию или оружие. Самое главное, невеста должна быть живой.»
Фу Яо сказал: «Можно найти женщину на улице и использовать её в качестве приманки.»
Но Нань Фэн отверг это предложение: «Нельзя.»
Фу Яо сказал: «Почему? Она не захочет? Дайте ей денег, и она согласится.»
Шэ Лян сказал: «Фу Яо, даже если женщина согласится, этот метод лучше не использовать. Этот Демон-Жених — ‘Бедствие’, если что-то пойдет не так, мы справимся, но если невесту похитят, слабая женщина не сможет сбежать или сопротивляться, и ей грозит смерть.»
Фу Яо сказал: «Тогда, если не женщина, то только мужчина.»
Нань Фэн сказал: «Где мы найдем мужчину, который согласится…»
Не договорив, оба посмотрели на Шэ Ляна.
Шэ Лян все еще улыбался: «???»
Вечером, в Храме Южного Благоденствия, Шэ Лян, растрепанный, вышел из-за алтаря.
Нань Фэн, увидев его, тут же выругался: «Черт!!» и выбежал наружу.
Шэ Лян, ошеломленный, сказал: «Зачем так реагировать?»
Любой человек мог бы сразу понять, что это красивый молодой человек с мягкими чертами лица.
Но именно поэтому вид мужчины в свадебном платье был слишком шокирующим. Например, Нань Фэн не мог этого принять, поэтому его реакция была такой бурной.
Шэ Лян посмотрел на Фу Яо, который стоял на месте, его взгляд был полон смешанных чувств. Шэ Лян сказал: «У тебя есть что сказать?»
Фу Яо кивнул и сказал: «Если бы я был Демоном-Женихом, и кто-то прислал мне такую невесту…»
Шэ Лян сказал: «Ты бы уничтожил этот город?»
Шэ Лян улыбнулся и сказал: «Тогда можно сказать, что, к счастью, я не женщина».
Фу Яо ответил: «Я думаю, тебе лучше сейчас пойти к телепату и спросить, нет ли какого-нибудь бога, который научит тебя искусству превращения. Это будет более практично».
На небесах действительно были несколько богов, которые из-за особых потребностей владели искусством превращения. Но, вероятно, сейчас учиться уже поздно. В это время Нань Фэн, с зелёным лицом, вошёл в храм. Он успокоился после того, как выругался, и это действительно было похоже на генерала, которому он служил. Шэ Лян, заметив, что уже поздно, сказал: «Ладно, под фатой всё равно всё будет одинаково». С этими словами он собирался надеть фату, но Фу Яо поднял руку, остановив его, и сказал: «Подожди. Ты же не знаешь, как этот демон-жених вредит людям. Если он поднимет фату и обнаружит обман, то в приступе ярости может произойти что-то неожиданное, и это только усложнит ситуацию».
Шэ Лян, услышав это, подумал, что в этом есть смысл, но когда он сделал шаг, раздался звук «ш-ш-ш».
Свадебное платье, которое нашёл для него Фу Яо, совсем не подходило по размеру.
Обычно женщины имеют более хрупкое телосложение, и когда он надел это платье, талия была в порядке, но рукава и подол сильно сковывали движения, и при больших движениях платье рвалось. Пока он искал, где именно оно порвалось, снаружи храма раздался голос: «Извините…»
Все трое обернулись на звук и увидели Сяо Инь, держащую в руках сложенное белое платье, стоящую у входа в храм и робко смотрящую на них.
Она сказала: «Я помню, что вчера вечером видела тебя здесь, и решила прийти посмотреть, не встречу ли тебя снова… Платье я постирала и оставила здесь. Спасибо тебе за вчера и за сегодня».
Шэ Лян собирался улыбнуться ей, но вдруг вспомнил, как он сейчас выглядит, и решил, что лучше не пугать её.
Неожиданно, Сяо Инь не только не испугалась, но и сделала шаг вперёд, сказав: «Если тебе это нравится, я могу помочь?»
Шэ Лян сказал: «Нет, девушка, не поймите меня неправильно, у меня нет таких пристрастий».
Сяо Инь поспешно сказала: «Я знаю, я знаю. Я имею в виду, если ты не против, я могу помочь тебе. Вы… вы собираетесь поймать демона-жениха, верно?»
Её голос и лицо вдруг оживились, и она сказала: «Я… я умею шить, я всегда ношу с собой иголку и нитки, и могу починить, что не так, я также умею причёсывать и наряжать, я помогу тебе!»
Через два часа Шэ Лян снова вышел из задней части храма, на этот раз с надетой фатой. Нань Фэн и Фу Яо, казалось, хотели посмотреть, но в итоге решили поберечь свои глаза. Они нашли паланкин у входа в храм, и тщательно отобранные носильщики уже давно ждали. В тёмную ночь, при сильном ветре, принц в свадебном платье сел в красный свадебный паланкин.
Шэ Лян не выказывал никаких эмоций, ещё не решив, продолжать ли ему сидеть так спокойно или притвориться испуганной невестой и отступить назад. Но человек, протянувший руку, был терпелив и вежлив. Он не двигался, пока Шэ Лян не двигался, словно ждал его ответа.
Через некоторое время, словно по воле духов, Шэ Лян протянул руку.
Он встал, собираясь откинуть занавеску и выйти из паланкина, но человек уже опередил его, приподняв красную занавеску. Человек взял его за руку, но не слишком крепко, словно боясь причинить ему боль, создавая впечатление осторожности.
Шэ Лян, опустив голову, позволил ему вести себя, медленно выходя из паланкина. Взглянув вниз, он увидел труп волка, задушенного тканью Руэ Шэ, и, слегка повернув голову, споткнулся и вскрикнул, падая вперёд.
Человек тут же поддержал его, поймав в объятия.
Этот жест позволил Шэ Ляну схватить его за руку, и он почувствовал что-то холодное. Оказалось, что на руке человека были серебряные наручи.
Эти наручи были великолепны и изысканны, с древними узорами, изображающими кленовые листья, бабочек и свирепых зверей, что придавало им таинственный вид. Они не были похожи на вещи из Центральных земель, скорее на древние артефакты иноземного происхождения. Наручи плотно обхватывали запястье, выглядя изящно и аккуратно.
Холодное серебро, бледная рука, безжизненная, но с намёком на убийственную и зловещую ауру.
Его падение было притворством, чтобы проверить противника. Ткань Руэ Шэ всё время была скрыта в широких рукавах свадебного платья, готовая к действию. Однако человек просто вёл его за руку, ведя вперёд.
Шэ Лян, во-первых, не мог чётко видеть дорогу из-за фаты, а во-вторых, намеренно шёл медленно, чтобы выиграть время. Противник также шёл медленно, подстраиваясь под его шаги, и время от времени поддерживал его другой рукой, словно боясь, что он снова упадёт. Хотя Шэ Лян был крайне осторожен, он не мог не подумать: «Если бы это действительно был жених, он был бы невероятно нежным и заботливым».