Тогда я обожал тебя – BACK THEN I ADORED YOU
Оставить комментарий

BACK THEN, I ADORED YOU — Глава 971. Часы, оставленные позади (11) — Тогда я обожал тебя

Создано с помощью искусственного интеллекта...


Глава 971 Часы, оставленные позади 11

Но если я оставлю этого парня позади, У Хао сможет с ним справиться … Он более чем способен …

Поток крови начал течь по углу рта Лу Баньчэна как результат его битвы. Он тяжело повернул голову и посмотрел на Сюй Веннуаня, который все еще был без сознания. В тот момент, когда его взгляд остановился на ней, выражение его глаз стало исключительно нежным и нежным.

Я хотел просто оставить все позади и никогда не возвращаться после прибытия в Америку, но я никогда не ожидал чего-либо так радикально происходит сегодня вечером Я думал, что мы вдвоем будем вести свою раздельную жизнь в разных странах и никогда больше не будем контактировать, но кто бы мог подумать, что наше последнее расставание будет вызвано … смертью?

I не было ни нежелания, ни нежелания … Я просто сожалел. Все это время я никогда не мог относиться к ней хорошо и открыто… Все, что я мог сделать, это пожертвовать и сделать что-то для нее за ее спиной. Но это тоже хорошо. Если что-то плохое действительно случится со мной сегодня вечером, лучше, чтобы она вообще ничего не знала.

По сравнению с тем, как она живет всю оставшуюся жизнь, чувствуя себя мужественно и извиняющимся, я предпочитаю, чтобы она жила спокойно, не зная вещь.

Углы окровавленных губ Лу Банченга скривились в легкой улыбке. В следующую секунду он отвел взгляд от тела Сюй Веннуаня.Его собственное избитое тело внезапно почувствовало, что оно возродилось, и он наполнился энергией, позволяя ему встать, решительно. Через минуту он толкнул мужчину, который сильно пинал его, к окну. Не дожидаясь, пока человек придет в себя, он призвал всю силу, оставшуюся в его теле, и набросился на него. С этим импульсом они вдвоем выпали наружу через окно и покатились по берегу в ледяную реку, издав два ледяных всплеска.

Лу Банченг боялся, что мужчина поднимется на берег и сделает его путь в комнату, где был Сюй Вэньнуань, поэтому он крепко сжал ногу. Инстинкты выживания этого человека заставили его бешено биться, нанося многочисленные удары по Лу Банченгу и причиняя мучительную боль. Тем не менее, Лу Баньчэн решительно держался за последнюю нить сознания, отказываясь отпускать, пока он не почувствует, что сила человека постепенно уменьшается и его тело начинает тонуть. Только тогда Лу Баньчэн медленно выпустил ногу.

В его возбужденном состоянии Лу Баньчэн, казалось, слышал приближающуюся машину.

Ву Хао здесь? Это значит, что Нуаннуань теперь будет в безопасности, верно?

Тяжелый груз в сердце Лу Баньчэна наконец начал подниматься, когда он плыл по реке, чувствуя себя полностью освобожденным человеком.

Машина еще даже не остановилась, пока У Хао не выхватил дубинку из-под сиденья, толкнул дверь и выскочил наружу.Он побежал по извилистой тропинке, а затем побежал к входу на заброшенную фабрику. Когда У Хао увидел освещенную комнату через двор, он пролетел над ней. Он поднял эстафету и пнул дверь, готовясь к обороне.

Опасность и угроза, которых он ожидал, нигде не были очевидны. Вместо этого неподвижный человек упал на землю, а другой человек опустился на колени и сжал живот, а Сюй Вэнььнуань остался лежать на земле, как тряпичная кукла. Она все еще была без сознания.

Что здесь происходит?

Ву Хао приподнял брови и провел взглядом по всей комнате, чтобы понять, что происходит.

Кто встал передо мной, чтобы спасти Сюй Вэньнуаня?

Как размышлял Ву Хао, человек с поврежденным животом неожиданно встал, а затем вытащил клинковый нож из кармана и бросился к Сюй Вэнььнуань нанес ей удар.

Ву Хао выстрелил вперед, словно стрела, выпущенная из лука, и, как только он собирался нанести удар летящего человека, его движение внезапно затихло. После этого он накинулся на тело Сюй Веннуаня и использовал свое плечо, чтобы заблокировать встречный клинок. Ву Хао вдохнул от боли. Он встал, прижал рану к плечу и поднял ногу, чтобы ударить человека, который сразу же упал на землю.

2

Тогда я обожал тебя — Глава 971. Часы, оставленные позади (11) — BACK THEN, I ADORED YOU

Автор: Ye Fei Ye

Перевод: Auto — Translation

Глава 971. Часы, оставленные позади (11) — Тогда я обожал тебя — Ранобэ читать Онлайн

Добавить комментарий, внести идею или предложить улучшенный вариант перевода:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*

Доброго времени суток!

Мы обнаружили, что Вы используете программное обеспечение, блокирующее рекламу. Пожалуйста, отключите AdBlock, или функцию Анти-баннер в настройках своего антивируса для нашего сайта, чтобы читать свободно!..

Close