Наверх
Назад Вперед
Странный Аромат Глава 198 Ранобэ Новелла

Strange fragrance Глава 198 Странный Аромат РАНОБЭ

Редактируется Читателями!


Ваше Величество.

Недовольство тем, что он был старшим принцем, но не имел права править, было подстроено предателем, но непостижимый гнев его отца достиг ушей императора Шуньхэ и был наполнен проклятиями и обидами, которые заставляли людей содрогнуться.

В конце концов, император Шуньхэ наконец решил позволить ему подчиниться воле небес и принять небесное наказание в императорском мавзолее, где не было медицинской помощи и лекарств.

Чживань всегда задавался вопросом, откуда взялось оружие, которое полностью расстроило Его Величество. Теперь пришло время спросить.

Чэн Тяньфу вздохнул и сказал:»Это недостаток, который я оставил намеренно, когда пошел очищать 3 Цинмэнь. Я изменил счет сбора, а затем передал это огнестрельное оружие королю Цинину в Сеян, Цзяннань. На складе, у него есть отдельный двор в Се Яне, где хранится все имущество, которое он собрал из разных мест. Когда я ранее проверял налоговые потери банка, я знал, что у него на личном складе есть несколько ювелирных изделий, чтобы хранить их круглый год, поэтому я приказали людям хранить их. Подчиненные, замаскированные под Дун Чангуна, перевозили имущество и огнестрельное оружие королю Ци Нину, а затем их смешали на складе с кучей денег и товаров, у короля Ци Нина было так много частной казны, что он не хотел. внимательно проверьте эти отчеты. Изначально я планировал сообщить Его Величеству королю Ци Нину о доказательствах преступления предателя. Но в то время Его Величество хотел раздуть проблему. И после инцидента с королем Цинингом здесь, я приказал людям переместить это огнестрельное оружие, чтобы найти его. Это также была вина короля Цининга.»

Услышав это, Живань протянул руку и ударил его по плечу.,»Значит, вы пришли так рано. Итак, он поставил ловушку и закопал твистер, ожидая, чтобы устроить ловушку для короля Цининга!.

Чэн Тяньфу покачал головой и сказал:»Если бы вы не проделали хорошую работу, заложив основу для посева семян подозрений в сердце Его Величества, такая неуклюжая договоренность не убедила бы Его Величество». что он больше не будет подробно расследовать ситуацию..

Чживань наклонился к рукам Чэн Тяньфу и прошептал:»Я думаю, ты не выглядишь очень счастливым? Что-то еще не так?»

Ченг. Тяньфу скромно сказал:»Как принц, король Цинин хотел только добиться своей личной выгоды и отравить мир. Его преступления были слишком многочисленны, чтобы их перечислять, и даже простые люди не могли разозлиться, даже если он умер 10 000 раз. в конце концов, совершенных им преступлений было недостаточно, чтобы осудить его, но они были намеренно сфальсифицированы. Не кажется ли вам огромной иронией, что он был наказан за свое преступление? Это действительно грустно и удручающе, что член королевской семьи? приносит катастрофу стране, и люди не могут встать на серьезный путь.

Чживань почувствовал себя немного расстроенным из-за своего двоюродного брата, поэтому он молча обнял его и тихо сказал:»Ваше Величество из-за его болезни издал указ уступить место наследному принцу. Он ушел в отставку, чтобы стать Верховный император, и он выздоравливает в глубоком дворце. Он император и придворный. Кузен, сейчас самое время для тебя выразить свои амбиции. Я надеюсь, что, когда наш ребенок родится, он сможет жить в мирном мире. без необходимости иметь дело с этими мухами и собаками».

Чэн Тяньфу обнял свою миниатюрную жену и ласкал ее своей большой ладонью. Ее слегка выпуклый живот

В первый год Великого Западного Святого Император Шуньхэ уступил место наследному принцу в Тяньняне, и новый император взошел на трон. Официальная налоговая система была реформирована, и многие новые таланты получили повышение. Чэн Тяньфу был назначен на должность главного помощника и отвечал за секретную власть кабинета министров.

Весной того же года король Цининг, разжалованный в простолюдины, умер от эпидемии в трудовом сарае императорского мавзолея. Его Величество выразил благодарность отцу и сыну и позволил сыну Цзинь Ляньюаню забрать тело отца.

Хотя Цзинь Ляньюань был лишен титула наследного принца, Его Величество все же наградил его землей в Вэйчжоу, чтобы он мог перевезти туда свою семью, и это также считалось бы местом, где его внук мог бы содержать свою семью. семья.

Поскольку Чживань в последние несколько дней собиралась рожать, она взяла на себя инициативу прогуляться во дворе, чтобы не сидеть слишком долго. Во время родов положение плода было неправильным.

Через два дня моя бабушка заберет всю свою семью обратно в родной город, чтобы поклониться своим предкам. На самом деле, самое главное – выразить соболезнования перед душой сына, причинившего ему вред. трагическая смерть заслужила его наказание, и его дух на небесах может упокоиться с миром.

Возможно, заботы старушки позади, и ее настроение значительно улучшилось. В эти два дня она все еще настаивала на том, чтобы приехать в Сяньюань, чтобы увидеть Чживань.

Когда Чживань смотрел на недавно распустившиеся весенние цветы в саду, новый главный министр наконец вернулся домой.

Сейчас у Фу Тяньфу много дел каждый день. Даже после похода в суд будет много банкетов и ужинов, но он всегда отказывается от них на том основании, что его жена беременна и ее нужно отвести. забота о.

Но когда он вернулся сегодня, от него пахло алкоголем.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Чживань приветствовал его с улыбкой, если бы он не почувствовал запах вина, выражение его лица действительно не выглядело так, будто он пил:»Чей винный магазин ты, главный помощник, можешь посетить сегодня?»

Чжи Тяньфу осторожно поддержал пузатого Чживаня и сказал:»Я пошел проводить Цзинь Ляньюаня.»

Всего два дня назад Цзинь Ляньюань получил кремированный прах своего отца и начал собирать чемоданы, чтобы отправиться в путь. снова Хучжоу.

Он помог Чживану войти в комнату и сказал:»Вы все еще можете встретиться и поговорить?»

Чэн Тяньфу сказал:»В конце концов, мы одноклассники. Я пошел к нему с ним». несколько одноклассников». Но после смерти короля Цинина, я думаю, он почувствовал гораздо большее облегчение. Он только сказал, что он и Его Величество Тай Хуан взяли на себя инициативу поехать в Вэйчжоу. Он не хотел, чтобы его будущий ребенок жил в Вэйчжоу. столицу вдали от борьбы за власть, но, по крайней мере, он может позволить своим детям жить обычной и беззаботной жизнью, к которой он так стремится.

Чживань знал, что хотя Цзинь Ляньюань был плейбоем, у него не было никакого злого сердца, но он действительно не подходил для политических кругов, процветавших в столице

Неожиданно он. когда-то участвовал в борьбе за женщину. Однако друзья, которые поссорились друг с другом, смогли встретиться друг с другом, чтобы выпить на обочине дороги в Чантине после неприятного инцидента, и, наконец, оправдали дружбу молодежи.

Но она подумала, что ее муж теперь так высоко, что я не знаю, как долго мне придется страдать в столице. Живан не смог сдержать вздох и сказал:»Если я не сделаю этого. выйти за тебя замуж, я могу сделать это сейчас, но мне хотелось бы пойти в поход в горы и поиграть в воде.»

Говоря о наложнице Цзин, которая когда-то не контролировала себя во дворце. Женщина. на самом деле прожила более счастливую жизнь, чем она. После колдовства во дворце наложница Цзин чуть не отравила Его Величество, но ее все равно оставили в холоде

Она уже некоторое время живет во дворце Хуэси. Ей не разрешили выйти. Вскоре после того, как Его Величество отрекся от престола, наложница Цзин заболела, и императорский врач отвез доктора Сивэнь в больницу на лечение, но обнаружил, что у нее заразная проказа.> Она не может жить во дворце с такой болезнью. Наложница Цзин была немедленно переведена из дворца и помещена в изоляцию в храме. Через несколько дней наложница Цзин заболела заболеванием легких и кашляла кровью. тело было заражено, ее кремировали на месте и отправили семье Тянь.

Однако Чживань знала, что женщина, которая не могла контролировать себя, вероятно, уже была на корабле, направлявшемся в Наньян. Добравшись туда, Сянцяо мог помочь ей разместиться.

Другой двоюродный брат: Сивэнь также решительно подал в отставку с поста императорского врача и захотел сопровождать Тянь Циньшуана.

В это время Тянь Циньшуан холодно сказал ему:»Ты должен знать, что я приняла противозачаточную таблетку, данную главой округа, поэтому я не буду беременна твоей плотью и кровью, и я не буду быть беременной тобой только потому, что я провела с тобой ночь. Я такая же, как ты».

: Си Вэнь был так смущен ею, что честно сказал:»Как я могу пойти в такое далекое место один?? Мой отец раньше был корабельным врачом и часто ходил с ним в море1. Я впервые знаю, как неудобно людям садиться на лодку, и мне приходится посылать тебя туда, чтобы никто не попал. морская болезнь и рвота.

В конце концов, он сопровождал Тянь Циньшуана по настоянию своего кузена. Лодка ушла.

Теперь они должны были войти в границу Наньяна. Я не знаю, похоже ли это на белый песок и светло-голубые приливные отмели, описанные в учебниках по географии.

После того, как я слышал это весь день. Долгое время она сожалела о том, что не может уйти. Янь Янь, которая жила в Суйсине, внезапно крепко сжала лицо и сказала:»Уже слишком поздно сожалеть об этом. Теперь у тебя большой живот, и ты не можешь никуда идти. у тебя слишком большой живот. Хочешь, чтобы твой дядя пришёл и посмотрел?.»

Чжи Ван тоже немного волновался и сказал:»В последнее время я не осмеливаюсь есть, но схватки сильные. очень часто, и роды должны быть близкими. Я нанял несколько опытных монахинь, и к тому времени придет мой дядя.»Я до сих пор понятия не имею, что было дальше».

Тяньфу осторожно коснулась своего живота, что было рядом. взорваться и сказал:»Я попросил Ваше Величество взять отпуск. Я останусь с вами дома и подожду, пока вы родите, прежде чем идти в суд».

Чжи Ван почувствовал, что это так. Ложь была слишком нелепой, и я не смог удержаться от смеха и сказал:»Что это за ложь? Я никогда не слышал, чтобы какой-нибудь джентльмен специально просил разрешения сопровождать свою жену дома, чтобы родить ребенка!»

Чэн Тяньфу небрежно сказал:»Как они могут сравниться со мной? Я жена и не могу родить ребенка самостоятельно. Тебе, главе семьи, достаточно хлопот. Как я могу? не быть дома, когда рожаешь?»

Чживань целый день думает о взрослении. Она лежала у него на руках с пухлым животом, обнимала его за шею и не могла не поцеловать его.

Чживань не могла находиться рядом со мной весь день и не выносила поддразнивания. После того, как ее несколько раз поцеловали в губы, она больше не выдержала и ахнула:»Ты ублюдок. не выходи и не переезжай, чтобы я увидел во мне твоего отца.»Как я буду с тобой поступать в будущем?»

Как врач, Живань не могла не напомнить мужу, когда? она усмехнулась:»Но что, если тебе все равно придется смотреть и голодать, даже если ты уже месяц не рожаешь ребенка? Почему бы мне не купить тебе наложницу?»

Чэнтянь Фукэ знал, что ревнивый человек, на котором он женился, и сказал с улыбкой:»Хорошо, если ты купишь тот, который выглядит точно так же, как твой, я отдам его тебе. Сколько!»

Теперь Чживань стиснул зубы. зубы и сказала:»Как ты смеешь!» Упс, затем она почувствовала, как горячая вода стекает по ее телу

Она была так напугана, что быстро легла и крикнула Чэн Тяньфу:»Поторопись и позвони кому-нибудь, я собираюсь рожать!»

После этого крика Тяньтянь встал и выскочил с марширующей скоростью. С громким криком все в комнате начали двигаться.

Гуйнян уже давно живет в Сяньюане. Услышав это, она подбежала с туфлями в руках. Однако, когда она хотела дать какие-то инструкции, она обнаружила, что это конюшня и старушка. и служанки спокойно заняли свои места.

Кипячение воды для глажки тканей, смена циновок, замачивание ножниц в лечебном вине и подача сахарной воды из птичьего гнезда для восполнения ци — все это на месте.

Невестка здесь такая способная, но Чживань всегда ясно объясняет и несколько раз практикует. Все хорошо обучены, но она полезна как свекровь. вообще не очевидно.

Наконец, Вэнь По не понравилось, что она ходит, и она мешала ей, поэтому она выгнала ее.

Гиняну не оставалось ничего другого, как вернуться в вестибюль и бродить по земле:»Я не знаю, смогу ли я сделать это с таким большим животом».

На. в этот момент перед двором появился еще один ряд карет. Оказалось, что семья Шэн давным-давно отправила слугу в Сяньюань, чтобы тот остался у консьержа, просто чтобы сообщить новости.

Только что из внутреннего двора пришла новость, и мальчик Са Язи отправился к семье Шэн, чтобы доставить письмо.

Так уж получилось, что семья Шэн обсуждала возвращение в свой родной город, чтобы поклоняться своим предкам. Даже замужняя девушка Сянглань и Дэцин, которые находились недалеко от особняка Шэн, вернулись.

Итак, узнав, что Чживань собирается рожать, хозяева семьи Шэн, которые тащили три большие повозки, один за другим приехали в Сяньюань.

Моя тетя Ван Фу тоже обеспокоена тем, что у Чживана слишком большой живот. Какой он, должно быть, большой мальчик! Или близнецы родились, как она?

Женщины с дистоцией всегда на грани смерти. Если родилось двое, это еще опаснее, поэтому Ван Фу в тревоге потерла руки в карете.

Однако Сянлань, которая уже была замужем, утешила свою тетю:»Несколько дней назад я попросила у сестры талисман, который принесет удачу во время беременности, и позволила ей повесить его перед родильной кроватью. Не волнуйтесь, сестра Чживань очень удачлива. Она также владеет медицинскими навыками, даже если произойдет несчастный случай, она сможет зашить себе живот».

Дэцин, которая только что родила ребенка. малышка, взглянул на нее и сказал:»Сян, сестра Лань, я обнаружил, что твой рот теперь становится все более и более уговаривающим. Вы узнали это от своего двоюродного брата?.

Сянлань улыбнулся, пристально посмотрел на нее и сказал:»Когда я перестал уговаривать людей?» К тому же я сейчас тоже беременна. Муж сказал, что плод учится быть человеком еще в животе. Он просил меня говорить помягче, чтобы не родить мятежного и несыновнего осла..

Она только недавно узнала, что беременна. Она должна быть счастлива, когда выйдет замуж. В этом отношении она не хуже Дэцина!

Дэцин хороша во всем. Я ничего не сказал, но поднял руку и показал большой палец. Неожиданно муж ее двоюродной сестры вылечил сломанный рот Сянглань

.

Читать новеллу»Странный Аромат» Глава 198 Strange fragrance

Автор: Crazy and Crazy
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Странный Аромат
В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*