
Adorable treasured fox: Divine doctor mother overturning the heavens! — Глава 1286. Кровь за кровь (6) — Очаровательный Лис — Божественная Мать Покорившая Небеса
Глава 1286″Кровь за кровь (6)»
«Небесный лис, я оставлю Джин Тиан и Лин Янь под твоей опекой». Бай Ян неохотно передает двух младенцев лисе. Нажимая на ее губы:»Я только что увидела определенный участок долины, который мне понравился, поэтому я останусь там для моих тренировок. Если мои дети голодны, принесите их мне, в противном случае мне нужно побыть одному».
Редактируется Читателями!
Небесная лиса пискнула в ответ, показывая, что она поняла и сделает то, что сказала. Просто отвращение в ее глазах к царю демонов никогда не утихало…
«Кстати, Небесная лиса», — Бай Ян сначала смотрит на своего мужа, затем снова на лису, -«в этом месте также есть самец. животные, почему вы так ненавидите мужчин со стороны, несмотря на этот факт?»
Маленький парень фыркнул, будто ответ был очевиден.
Это ее спутники, которые были с ней с тех пор, как давным-давно, как их можно сравнить с этими отвратительными мужчинами?
Несмотря на это, она просто ненавидит мужчин! Если бы не Бай Янь, она никогда бы не позволила мужчине проникнуть на ее территорию!
Умея догадываться суть этого фырканья, Бай Янь поглаживает плечо своего мужа жалким жестом. Так что даже один такой красивый, как Ди Канг, однажды не понравится…
Но вопреки жалостному взгляду своей жены Ди Кан не очень-то это чувствовал и даже счел это приятным для разнообразия. По сравнению с тем, чтобы получить эти желанные мысли о себе от тех женщин, это было намного лучше, потому что это не позволит Бай Яну неправильно его понять.
«Ди Канг, если тебе есть чем заняться, ты можешь уйти первым. Здесь, в небесах, я в полной безопасности.
«Не волнуйся, Янер, продолжай и будь спокоен во время тренировок. Если Царство Демонов потребует от меня, тогда я сам справлюсь с этим».
«Хорошо». Она кивает, не желая быть багажом для остального мира демонов.
Бросив один последний взгляд на своего старшего мальчика, который все еще был без сознания, Бай Ян со своей стороны в значительной степени связала какие-то свободные концы, Заставив это сердце, она твердо идет к упомянутой части долины.
…..
Город Демонов.
После ухода их короля и королевы этот новый рубеж для демонкина не имел пока ни одного дня мира. Сначала ходили слухи о том, что Ди Канг хочет наложницу и отгоняет королеву, а затем — второе вторжение в Целестиальное Царство. К счастью, Первому Старейшине и его братьям удалось в кратчайшие сроки выйти из тренировок за закрытыми дверями и отразить нападавших, в противном случае ущерб и потери были бы значительными в этот день.
Однако, из-за того, как быстро и торопливо старейшины возвращались к прорыву, слух о наложницах по-прежнему не разгадан, за эту ошибку прошел еще один год с этим парением в воздухе….
Как что касается сообществ в Поднебесной, как ни странно, некоторые начали забывать об этом Городе Демонов после того, как так мало новостей и действий от них до сих пор. Но Небесный Дворец бы так не думал. Они хотели захватить поселение во многих случаях, однако каждый раз, когда они пытались атаковать с применением силы, Чу Йи Бог немедленно отправлял предупреждение, чтобы остановить их в своих следах.
Конечно, есть один конкретный человек кто больше всего боялся этой патовой ситуации, и это был Юн Руо Си. В отличие от остальных, только этот ужасный самозванец знал, что драгоценный шарм на ее шее — предмет, обозначающий ее текущий образ жизни и статус — однажды вернется к своему истинному владельцу, если что-то не изменится!
«Мисс,»Призывает горничная, заметив, что женщина выходит из комнаты:»Хранители просят вас встретить их в большом зале».
Моргая глазами, Хранители ищут меня? Как придешь? Почему они спрашивают меня, когда им следует придумать план борьбы с демонами…
После долгого молчания она поджала губы и решает прислушаться к призыву, несмотря на все вопросы в ее уме.
Очаровательный Лис — Божественная Мать Покорившая Небеса — Глава 1286. Кровь за кровь (6) — Adorable treasured fox: Divine doctor mother overturning the heavens!
Автор: Xiao Qi Ye, 萧七爷
Перевод: Artificial_Intelligence