Наверх
Назад Вперед
Благословение Небожителей Глава 65 Ранобэ Новелла

Один из придворных врачей снова обмотал голову ребёнка слоями бинтов и сказал: «Он обязательно поправится.»

Только тогда Шэ Лян успокоился и кивнул: «Спасибо вам.»

Редактируется Читателями!


В этот момент один из слуг доложил, что государь и королева прибыли. Все врачи тут же встали и вышли навстречу, чтобы поклониться. Шэ Лян уложил ребёнка на кровать и сказал: «Ложись и отдыхай.» Подумав, он решил, что ребёнок может испугаться, когда вокруг будет много людей, и опустил занавеску у кровати, после чего встал.

Свита и слуги сопровождали государя и королеву в зал. Королева была бледна и спросила: «Почему мой сын вернулся во дворец так поспешно? Он получил какие-то ранения?»

Шэ Лян ответил: «Мать, не волнуйтесь, я не ранен. Ранен кто-то другой.»

В этот момент Цзи Рун из угла крикнул: «Тётя, спаси меня!»

Только тогда королева заметила, что Цзи Рун крепко держит Фэн Син, и была потрясена. Она была так обеспокоена состоянием сына, что не обратила внимания на остальное. Теперь, увидев это, она спросила: «Что случилось с Цзи Руном?»

Государь нахмурился и спросил: «Фэн Син, почему ты держишь маленького принца Цзи Руна, как преступника?»

С прибытием государя Фэн Син должен был немедленно поклониться, как и другие, но из-за того, что он держал Цзи Руна, он не мог освободиться, и его положение было несколько неловким. Шэ Лян сказал: «Я велел ему это сделать.»

Цзи Рун, держась за свою правую руку, сказал: «Тётя, моя рука сломана.»

Королева не успела посочувствовать, как Шэ Лян строго сказал: «Ты сломал руку, а что насчёт того ребёнка?»

Государь спросил: «Какой ребёнок?»

Шэ Лян ответил: «Десятилетний ребёнок. Он был слаб и беззащитен. Цзи Рун послал своих людей избить его. Если бы не удача, ребёнок мог бы погибнуть на месте!»

Цзи Рун, словно услышав шутку, широко раскрыл глаза и сказал: «Десятилетний ребёнок, слабый и беззащитный? Двоюродный брат, ты не знаешь, насколько этот маленький негодяй жесток, дик и силён. Он притворяется перед тобой. Я послал пять или шесть человек, но они не смогли поймать этого маленького демона. Он бил их ногами и кусал зубами, пока все не были в крови. Если бы он не разозлил меня, я бы не тащил его за каретой.»

Услышав это, государь и королева изменились в лице. Шэ Лян глубоко вздохнул и сказал: «Замолчи! Ты гордишься своими поступками?»

Цзи Рун обычно любил привлекать к себе внимание, и его поведение было настолько дерзким, что жители столицы не могли не заметить и не обсуждать это за чашкой чая.

Государь посмотрел на королеву и, слегка побледнев, сказал: «Уведите маленького принца Цзи Руна. Врачи, вылечите его руку. Заберите золотую карету, запретите ему выходить на месяц для размышлений.»

Его свита тут же повиновалась и подошла, чтобы увести Цзи Руна. Фэн Син только тогда отпустил его. Цзи Рун, однако, был равнодушен и фыркнул: «Забирайте, я давно знал, что сегодня последний раз покатаюсь.»

Услышав, что он не раскаивается, королева вздохнула. Шэ Лян сказал: «Похоже, одного месяца запрета недостаточно. Ему нужно строгое наказание.»

Цзи Рун был ошеломлён и сердито сказал: «Двоюродный брат, ты…» Затем он хитро улыбнулся и сказал: «Хорошо. Я признаю, что это моя вина. Какое бы наказание ни наложил государь, я приму его.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Затем он добавил: «Но разве слуги двоюродного брата не должны быть наказаны? Тётя, мою руку сломал этот Фэн Син!»

Услышав это, государь тут же посмотрел на Фэн Сина, и на его лице появилось выражение гнева и удивления. Фэн Син слегка опустил голову, а Му Цин незаметно отошёл в сторону.

Государь холодно сказал: «Фэн Син, ты слуга принца. Принц действительно относится к тебе с большой благосклонностью, но разве ты забыл своё место и стал высокомерным? Твоя обязанность — служить принцу, и ты так служишь ему? Ты осмелился поднять руку на маленького принца Цзи Руна.»

Фэн Син собирался опуститься на колени, но Шэ Лян сказал: «Не нужно опускаться на колени.»

Фэн Син, конечно, слушался Шэ Ляна, даже если бы государь приказал ему что-то другое, он бы всё равно выполнил бы приказ принца. Поэтому он тут же остановился. Увидев это, государь стал ещё более недоволен.

Шэ Лян сказал: «Фэн Син действительно сломал руку Цзи Руна, но он сделал это, чтобы защитить меня. Кроме того, Цзи Рун первым совершил проступок, и Фэн Син не сделал ничего плохого, за что ему нужно опускаться на колени?»

Государь сказал: «Неважно, по какой причине, он оскорбил маленького принца Цзи Руна. Слуга и господин — это разные вещи, и их положение должно быть чётко разграничено. Даже если я прикажу ему опуститься на колени или немедленно выпороть его сто раз, это будет справедливо.»

Государь, хотя и не был так близок с Цзи Руном, как королева, но всё же Цзи Рун был членом королевской семьи и не мог быть оскорблён. Цзи Рун прекрасно это понимал и, искоса глядя, сказал: «Пороть не нужно, в конце концов, он слуга двоюродного брата, и я не хочу слишком его затруднять. Я только хочу, чтобы он сломал себе руку и опустился на колени, чтобы поклониться мне три раза, и тогда я всё прощу.»

Государь медленно кивнул, словно согласившись с этим предложением. Шэ Лян сказал: «Если нужно наказать Фэн Сина, то накажите сначала меня. Он мой слуга, и он ничего не сделал не так, а если и сделал, то по моему приказу. Я приму наказание за него.»

Услышав это, государь покраснел от гнева.

Возможно, все отцы и сыновья в мире проходят через такие изменения. Когда сын маленький, он считает отца величайшим героем, своим примером для подражания, и безмерно им восхищается. Но когда сын подрастает, он начинает сомневаться в отце, а потом и вовсе отвергает его, пока оба не начинают отрицать друг друга.

Шэ Лян поднялся на Священную Гору Тайцань для медитации, и основная цель его, конечно же, заключалась в стремлении к совершенствованию в боевых искусствах и духовному пути, к которому он всегда стремился. Однако, на самом деле, он не был привязан к тому, где и в каком качестве он должен был этого добиваться.

Так называемый «путь» означает «человек идет по дороге». Если человек стремится к пути, то где бы он ни был, это будет его духовная практика. Не обязательно придерживаться формальностей и ограничиваться подъемом на гору и входом в храм. Шэ Лян настойчиво убеждал всех, что он должен подняться на гору, и была еще одна причина для этого: он чувствовал, что не может найти общий язык с отцом.

Будучи принцем Сяньлэ, Шэ Лян с рождения имел четко проложенный жизненный путь, определенный его отцом, правителем Сяньлэ. В детстве все было хорошо, маленький ребенок не имел особых забот, и Шэ Лян просто наслаждался обществом родителей, строил золотые дворцы и играл. Однако с возрастом Шэ Лян все больше осознавал, что его отец не только отец, но и правитель, и их мысли и действия часто не совпадали. Например, королевское величие было одной из вещей, которые Шэ Лян меньше всего любил.

Если они не могли найти общий язык, лучше было держаться подальше друг от друга. Каждый раз, возвращаясь во дворец, он больше общался с матерью, а с отцом никогда не делился своими мыслями. Оба редко инициировали разговор, и каждый раз императрица пыталась их примирить.

Отец и сын уже несколько месяцев находились в напряженных отношениях, и когда Шэ Лян настойчиво отказывался уступать, правитель сказал: «Хорошо, тогда ты замени его и понесешь наказание. Посмотрим, сможешь ли ты это сделать!» Шэ Лян ответил: «Конечно!» Императрица, видя, что отец и сын снова ссорятся, воскликнула: «Зачем вам это?»

В этот момент молчавший Фэн Син внезапно поднял левую руку и ударил себя по правой руке. Раздался треск, и все вздрогнули, обернувшись на звук. Они увидели, что его правая рука, как и у Цзи Руна, безжизненно повисла. Шэ Лян был потрясен и разгневан: «Фэн Син!»

Фэн Син, покрытый холодным потом, без слов опустился на колени перед Цзи Руном и трижды стукнулся лбом об пол. Шэ Лян не успел его остановить. Цзи Рун, довольный, рассмеялся: «Ладно, я прощу тебя. Если бы ты сразу так поступил, все было бы хорошо.»

Хотя его рука тоже была сломана, он ушел с чувством победы, как будто выиграл битву. Фэн Син остался стоять на коленях, а Му Цин, наблюдавший за этой сценой, имел мрачное выражение лица, неизвестно о чем думая. Шэ Лян резко повернулся к отцу и с гневом сказал: «Ты!»

Фэн Син левой рукой схватил его и сказал: «Ваше Величество!»

Императрица также обняла его. Шэ Лян знал, что Фэн Син, следуя за ним с четырнадцати лет, пользовался благосклонностью императрицы и не хотел видеть, как они ссорятся, причиняя ей боль. Если он сейчас выплеснет свой гнев, это будет напрасной тратой усилий Фэн Сина, поэтому он с трудом сдержался, хотя внутри кипел от ярости. Лицо правителя немного смягчилось, и он удалился с серьезным выражением лица.

Императрица всегда любила Фэн Сина и вздохнула: «Ах, бедный ребенок, прости меня.»

Фэн Син ответил: «Ваше Величество, пожалуйста, не говорите так. Это мой долг.»

Услышав это, Му Цин слегка усмехнулся. Шэ Лян закрыл глаза и сказал: «Мать, если вы действительно не можете справиться с Цзи Руном, заприте его.»

Императрица вздохнула, кивнула, затем покачала головой и тоже ушла.

Шэ Лян вызвал врача, чтобы тот позаботился о руке Фэн Сина, и сказал: «Фэн Син, прости меня.»

Когда все ушли, Фэн Син снова изменился в лице и фыркнул: «Это пустяки. Я не боюсь его мести.» Затем он добавил: «Ваше Величество, вы правы, наказывая Цзи Руна, но не стоит ссориться с правителем. Он правитель и старшее поколение, его мысли отличаются от наших. Ваши ссоры с отцом огорчают императрицу. Она тоже находится в трудном положении.»

Шэ Лян прекрасно понимал, что его мать находится в трудном положении.

Мать Цзи Руна была младшей сестрой императрицы, и они были очень близки. В юности, будучи наивной и влюбленной, она поверила сладким речам и разрушила свою помолвку, сбежав с одним из стражников. Кто же знал, что ее избранник окажется негодяем? Она жила в убогой хижине, а стражник начал пить и бить ее. Когда Цзи Рун подрос, его отец стал избивать и его. В конце концов, мать и сын не выдержали и вернулись домой, когда Цзи Рун был пятилетним. Из-за скандала она заперлась в доме и была подавлена до конца своей жизни, сконцентрировавшись на любви к своему единственному сыну.

Во время одного из беспорядков мать Цзи Руна погибла, спасая императрицу, и перед смертью попросила свою сестру позаботиться о своем сыне.

Императрица старалась изо всех сил. Но чужой ребенок всегда был трудным делом. Его нельзя было строго наказывать, чтобы не показаться жестокой, но и нельзя было не наказывать, иначе он становился таким, как сейчас. Императрица часто не понимала, почему, несмотря на одинаковое воспитание, Шэ Лян и Цзи Рун выросли такими разными.

В этот момент Шэ Лян вспомнил, что в комнате лежит ребенок. Он приподнял занавеску и увидел, что мальчик сидел и смотрел в щель. Увидев Шэ Ляна, он снова лег. Шэ Лян сказал: «Не бойся, это не твоя вина.»

Врач сказал: «Ваше Величество, раны этого ребенка уже обработаны, ему нужно только отдыхать.»

Шэ Лян кивнул: «Спасибо.»

Затем он наклонился и спросил мальчика: «Где твой дом? Я отвезу тебя домой.»

Мальчик покачал головой и сказал: «У меня нет дома.»

Фэн Син, поддерживая свою подвешенную руку, подошел и сказал: «Нет дома? Неужели ты действительно нищий?»

Неожиданно Му Цин вдруг сказал: «Он лжёт.»

Авторское примечание:

Некоторые читатели, возможно, не в курсе, поэтому я объясню. Вечером 16-го кто-то в Вэйбо обвинил меня в плагиате моего предыдущего произведения «Магический Путь Мастера». Этот человек создал абсурдную палитру цветов. Последние несколько дней я занимался созданием обратной палитры, чтобы опровергнуть эти обвинения. Это заняло много времени, и сегодня я ужасно устал, поэтому беру выходной, чтобы отдохнуть. Прошу прощения!

Те, кто хочет узнать подробности, могут посмотреть закреплённый пост в моём Вэйбо под ником «Мосюан Тунси» (墨香铜臭mxtx).

Встроенная система ввода очень странная: когда я пишу «де», восемь раз из десяти она автоматически заменяет его на «дао»…

Новелла : Благословение Небожителей •GoblinTeam•

Скачать "Благословение Небожителей •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*