
Глядя на это маленькое личико и один глаз, Шэ Лян вдруг почувствовал, что где-то уже видел этого ребёнка, и слегка прищурился. Заметив, что лицо Шэ Ляна стало очень мрачным, Цзи Рун сказал: «Кузен, этот маленький негодяй вчера испортил твою церемонию. Я помогу тебе отомстить. Не волнуйся, я оставил ему шанс, он не умрёт.»
И действительно, ребёнок, которого он держал на руках, был тем самым малышом, который вчера во время празднования упал с городской стены!
Редактируется Читателями!
Неудивительно, что Шэ Лян всё больше узнавал его. Этот ребёнок даже не переоделся, он был в той же одежде, что и вчера, только она стала ещё грязнее из-за побоев и волочения по земле. Теперь было трудно понять, что это та же самая одежда и тот же самый человек. Шэ Лян не выдержал и сказал: «Кто тебе сказал, что я хочу мстить? Какое отношение этот ребёнок имеет к этому? Это же не его вина!»
Цзи Рун, однако, был уверен в своей правоте и сказал: «Конечно, это его вина. Если бы не он, тебя бы не отругал наставник.»
Этот скандал привлёк внимание окружающих, и вокруг собралось всё больше людей, перешёптывающихся между собой. Как раз в этот момент подошёл Му Цин. Цзи Рун указал на него хлыстом, его лицо выражало недовольство и злобу: «И этот слуга. Сразу видно, что он непослушный. Если ты сейчас не накажешь его, рано или поздно он перестанет тебя уважать. Я помогаю тебе его наказать, а ты его защищаешь и жалуешься на меня. Теперь твои родители отругали меня и отобрали мою золотую колесницу. Кузен, это был мой подарок на день рождения! Я ждал его больше двух лет!»
Му Цин бросил на Цзи Руна холодный взгляд. Шэ Лян был так зол, что рассмеялся: «Мне не нужна такая помощь. Ты делаешь это для меня или для себя?»
«…» Цзи Рун сказал: «Кузен, почему ты так со мной разговариваешь? Я на твоей стороне, что я сделал не так?»
Шэ Лян не мог до него достучаться и сказал: «Цзи Рун, слушай меня внимательно. Отныне ты не смеешь больше трогать этого ребёнка. Ни одним пальцем, понял?»
В этот момент Шэ Лян почувствовал, как его шея сжалась. Он был в ярости и слегка опешил, опустив взгляд, он увидел, что ребёнок спрятал лицо у него на груди, а руки крепко обняли его шею. Шэ Лян почувствовал, как ребёнок дрожит, и подумал, что ему больно. Он быстро спросил: «Что случилось?»
Ребёнок был весь в грязи, крови и песке, и всё это перепачкало белую одежду Шэ Ляна, но он не обращал на это внимания. Он нежно похлопал ребёнка по спине, чтобы успокоить его, и твёрдо сказал: «Всё в порядке. Сейчас я отведу тебя к врачу.»
Ребёнок не ответил, но обнял его ещё крепче, цепляясь за него, как за спасательный круг. Цзи Рун, видя, что Шэ Лян не ценит его помощь и защищает чужака, а ребёнок перепачкал его одежду кровью и грязью, пришёл в ярость. Он взмахнул хлыстом, собираясь ударить ребёнка по затылку. Фэн Син всё это время стоял рядом и внезапно пнул Цзи Руна в руку.
Раздался хруст, Цзи Рун закричал, хлыст упал на землю, а его рука согнулась под неестественным углом и безжизненно повисла. Он не мог поверить в происходящее и долго смотрел на Фэн Сина, затем медленно поднял голову и, глядя ему в глаза, сказал: «Ты… осмелился… сломать мне руку!»
Эти слова были ледяными и пронзительными. Фэн Син, осознав, что натворил, побледнел. Лицо Му Цина стало ещё мрачнее.
Обычно они могли ненавидеть Цзи Руна, но как стражи, случайно сломать руку родственнику императора — это совсем другое дело!
Только что Шэ Лян, хотя и держал ребёнка на руках, не мог увернуться из-за окружающих людей, но если бы он захотел, он бы легко это сделал. Цзи Рун часто впадал в ярость, и Фэн Син, действуя быстро, не успел обдумать свои действия. Теперь ситуация была хаотичной, и не было времени на размышления. Его одежда на груди была пропитана кровью, и Шэ Лян боялся, что ребёнок умрёт, если они не поторопятся. Он решительно вдохнул и громко сказал: «Все, кто сейчас здесь, если понесли убытки, запишите их. Я возьму на себя ответственность и компенсирую все убытки!»
Затем он обратился к Фэн Син и Му Цин: «Сначала спасём ребёнка. Уведите Цзи Руна, чтобы он не натворил ещё больше бед!» С этими словами он повернулся и побежал к дворцу. Фэн Син, получив приказ, вернул себе самообладание, схватил разъярённого Цзи Руна и последовал за Шэ Ляном к дворцу. Стражи у ворот дворца, увидев, что принц вернулся так быстро и в таком состоянии, были удивлены, но не осмелились остановить его. Так Шэ Лян добежал до покоев врачей и оставил Фэн Сина и Му Цина с Цзи Руном снаружи, а сам вошёл внутрь.
Принц редко возвращался во дворец и редко отдавал приказы, поэтому врачи, конечно, поспешили к нему. Шэ Лян положил ребёнка на стул и сказал: «Прошу вас, этот ребёнок был избит несколькими взрослыми, а затем засунут в мешок и волоком протащен по земле. Пожалуйста, сначала осмотрите его голову, это самое важное.»
Хотя врачи никогда не видели, чтобы кто-то из королевской семьи принёс грязного ребёнка и попросил их лечить, они знали, что должны выполнить просьбу. Один из них сказал: «Малыш, давай сначала опусти руки.»
Шэ Лян слегка поднял руку и сказал: «Возможно, он просто боится незнакомцев. Ничего страшного, я сам разберусь.»
Ребенок сидел на стуле, и Шэ Лян не мог смотреть ему прямо в глаза, поэтому он слегка наклонился, согнулся в поясе и, наклонив голову, спросил: «Как тебя зовут?»
Ребенок смотрел на него одним большим глазом, в черных зрачках отражался белоснежный силуэт. Этот взгляд, если его описать, действительно был таким, как говорил Фэн Син: «Как будто он одержим демоном или духом», и такой взгляд не должен быть у ребенка.
После долгого молчания он наконец опустил голову и сказал: «…Хун…»
Его голос был тихим и слабым, немного невнятным, как будто он не хотел говорить или стеснялся. Шэ Лян услышал только слово «Хун» и спросил: «Сколько тебе лет?»
Ребенок ответил: «Десять лет.»
Шэ Лян спросил это просто так, чтобы успокоить его, но, услышав стеснительный ответ «десять лет», он был удивлен и подумал: «Я думал, ему всего семь или восемь лет, а ему уже десять? Тогда этот ребенок действительно очень худенький.»
После паузы Шэ Лян слегка улыбнулся и сказал: «Сейчас врачи будут осматривать твои раны, не бойся, опусти руку, хорошо?»
Ребенок, услышав это, заколебался и покачал головой. Шэ Лян спросил: «Почему не хочешь?»
После долгого молчания он наконец сказал: «Уродливо.»
Он ответил только этим словом, и как бы его ни уговаривали, он не соглашался опустить руку, чтобы осмотреть голову. Шэ Лян поклялся, что это не уродливо, но ребенок не смотрел, и даже когда он повернулся, это не сработало. В столь юном возрасте он был чрезвычайно упрям. Беспомощные врачи могли только задать ему несколько вопросов и попросить его распознать несколько чисел, чтобы убедиться, что у него не кружится голова, не болит голова, и что он ясно видит и думает. Затем они начали лечить его телесные раны.
По мере лечения врачи, казалось, были очень удивлены и восхищались. Шэ Лян все время стоял рядом и, услышав их, спросил: «Что случилось?»
Один из врачей не выдержал и сказал: «Ваше Высочество, этот ребенок действительно был избит и засунут в мешок, а затем протащен по дороге?»
Шэ Лян на мгновение потерял дар речи и сказал: «Конечно, это правда.»
Врач сказал: «Это действительно… необычайно. Я никогда не видел такого стойкого человека. У него сломано пять ребер и одна нога, различные большие и малые раны, и тем не менее он остается в сознании, сидит и разговаривает с людьми. Это трудно даже для взрослого, не говоря уже о десятилетнем ребенке?»
Услышав, что раны настолько серьезны, Шэ Лян еще больше разозлился на Цзи Руна. Он посмотрел на ребенка, который сидел на стуле, как будто совсем не чувствовал боли, и только его большой черный левый глаз тайком смотрел на него. Поняв, что его поймали, он тут же отвернулся.