
Эти маленькие лица были размером с ладонь ребёнка и располагались криво и косо на его щеках и лбу. Из-за ожогов каждое из этих лиц было искажено, словно в мучительном крике. Эти кричащие, жуткие лица на его когда-то нормальном лице выглядели страшнее любого привидения!
Увидев это лицо, Шэ Лян погрузился в кошмар. Огромный страх охватил его, и он оцепенел, не понимая, когда встал на ноги. Он не знал, какое выражение было на его лице, но оно, должно быть, было ужасным. Юноша медленно снял бинты, и, увидев реакцию Шэ Ляна, отступил на два шага. Казалось, он понял, что Шэ Лян не может принять его лицо, и, словно защищая себя, он резко закрыл лицо руками, вскочил с земли и с криком побежал в глубь леса.
Редактируется Читателями!
Шэ Лян очнулся и крикнул: «Подожди!»
Он бежал за ним, крича: «Подожди! Вернись!»
Но он замешкался, и юноша, знавший дорогу в горах и привыкший скрываться в темноте, быстро исчез. Шэ Лян звал его, но тот не откликался. Рядом не было никого, кто мог бы помочь в поисках, и его силы были на исходе, он не мог использовать телепатию. Он бежал по лесу, ища юношу, но через полчаса понял, что это бесполезно. Холодный ветер привел его в чувство, и он понял, что беспорядочные поиски не приведут к успеху. Он успокоился и подумал: «Может, он вернется за телом Сяо Инь.» Шэ Лян вернулся к храму Мин И, но был ошеломлен увиденным.
Множество людей в черных одеждах собрались в лесу за храмом, серьезные и сосредоточенные, они осторожно снимали тела с деревьев. Впереди стоял высокий человек, скрестив руки на груди, и наблюдал за происходящим. Это был Фу Яо с его холодным и изящным лицом. Казалось, он вернулся и привел с собой богов из храма Сюань Чжэнь, чтобы помочь.
Шэ Лян собирался заговорить, но услышал шаги позади себя. Нань Фэн вернулся после того, как проводил деревенских жителей. Увидев эту сцену, он бросил взгляд на Фу Яо и сказал: «Я думал, ты убежал.»
Эти слова прозвучали резко, и Фу Яо нахмурился. Шэ Лян не хотел, чтобы они ссорились в такой момент, и сказал: «Это я попросил его вернуться за помощью.»
Нань Фэн фыркнул: «А где же помощь? Я думал, что хотя бы ваш генерал придет лично.»
Фу Яо спокойно ответил: «Когда я вернулся, я услышал, что маленький генерал Пэй уже спустился сюда, поэтому не стал искать нашего генерала. К тому же, даже если бы я пошел за ним, он, возможно, был бы слишком занят, чтобы прийти.»
Честно говоря, Шэ Лян знал, что даже если бы у Му Цин было время, он бы не пришел лично. Но сейчас у него не было времени на размышления. Устало он сказал: «Не ссорьтесь, помогите мне найти того юношу в бинтах.»
Нань Фэн нахмурился: «Разве он не был с тобой, охраняя тело той девушки?»
Шэ Лян объяснил: «Я попросил его снять бинты, и он испугался моей реакции и убежал.»
Фу Яо усмехнулся: «Не может быть. Твой женский наряд не настолько страшен.»
Шэ Лян вздохнул: «Это моя вина, я застыл и не успел отреагировать. Сяо Инь умерла, и он был в шоке. Он подумал, что я испугался его лица, и не смог вынести этого удара, поэтому убежал.»
Фу Яо нахмурился: «Он действительно так ужасен?»
Шэ Лян сказал: «Дело не в его внешности. У него… чума лиц.»
Услышав эти слова, Нань Фэн и Фу Яо замерли.
Они наконец поняли, почему Шэ Лян застыл.
Восемьсот лет назад, столица древнего государства Сяньлэ была опустошена эпидемией, которая привела к гибели страны. Эта болезнь, известная как чума лиц, вызывала появление на теле больного маленьких опухолей, которые со временем превращались в лица. Если болезнь не лечить, на теле появлялось все больше лиц, и некоторые из них могли даже говорить и кричать.
Фу Яо побледнел и опустил руки, сказав: «Это невозможно! Эта болезнь была искоренена сотни лет назад и не может вернуться.»
Шэ Лян твердо сказал: «Я не ошибаюсь.»
Нань Фэн и Фу Яо не могли возразить. Шэ Лян сказал правду, и никто не мог это оспорить.
Шэ Лян добавил: «На его лице также были следы ожогов, возможно, он пытался сжечь эти лица.»
Многие больные чумой лиц пытались избавиться от этих ужасных образований, отрезая их или сжигая, даже если это причиняло им боль. Нань Фэн спросил: «Значит, он не обычный человек и, возможно, уже живет несколько сотен лет. Но главное, его болезнь заразна?»
Шэ Лян обдумал это и уверенно ответил: «Нет. Чума лиц очень заразна. Если бы юноша был заразен, он бы уже заразил всех вокруг. Его болезнь, вероятно, уже излечена, но шрамы остались.»
Нельзя было больше задерживаться на горах Согласия, и Шэ Лян поднял тело Сяо Инь, медленно спускаясь с горы. Из-за рассеянности он чуть не занес тело в чайную лавку, но вовремя опомнился благодаря крику чайного мастера. Он извинился и поручил кому-то похоронить тело, прежде чем вернуться. Устроившись на месте, Шэ Лян беззвучно вздохнул.
Наконец-то одно дело было завершено, но он чувствовал, что эти несколько дней после восхождения были более утомительными, чем целый год сбора хлама на земле. Он лазал, прыгал, катался и кричал, переодевался и выполнял разные трюки, так что все кости в его теле, казалось, вот-вот рассыплются. К тому же осталось много нерешенных загадок и проблем. Он даже хотел сделать плакат с надписью «Восхождение хуже, чем сбор хлама» и повесить его на спину, чтобы ходить по земле и убеждать людей. Фу Яо приподнял подол своей одежды и сел рядом с ним, наконец не выдержав и закатив глаза. «Зачем ты все еще носишь это платье?» — спросил он.
Увидев его закатывание глаз, Шэ Лян почувствовал необычайное чувство близости. Только тогда он снял свадебное платье, которое носил все это время, и начал стирать румяна и пудру с лица, чувствуя легкое раздражение. «Значит, я все это время разговаривал с маленьким генералом Пэй в этом платье? Нань Фэн, если бы ты напомнил мне раньше, было бы лучше.»
Фу Яо ответил: «Возможно, потому что ты выглядел довольно счастливым в этом платье.»
Нань Фэн, который наконец смог отдохнуть после целого дня бега, сказал: «Не нужно напоминать. Маленький генерал Пэй не обратит внимания на то, что ты носишь. Даже если ты будешь одет в десять раз более странно, он не скажет ни слова другим.»
Шэ Лян подумал, что сегодня вечером этот маленький Бог действительно потрудился, и налил ему чашку чая. Вспомнив холодное и спокойное выражение лица маленького генерала Пэй, он сравнил его с безумием Сюань Цзы и сказал: «Этот маленький генерал Пэй действительно спокоен и уверен в себе.»
Нань Фэн выпил чай и сказал: «Несмотря на его вежливый вид, он такой же трудный, как и его предок.»
Шэ Лян, конечно, понимал это. Фу Яо, казалось, согласился и сказал: «Пэй Сю — это новый Бог, который восходил около ста-двухсот лет назад, но он быстро поднялся. Когда Пэй Мин назначил его генералом, ему было всего двадцать лет. Ты знаешь, что он сделал тогда?»
Шэ Лян спросил: «Что?»
Фу Яо холодно выдохнул два слова: «Резня города.»
Шэ Лян задумался, но не удивился. В Небесном Дворце полно императоров и генералов, и завоевание и защита территорий всегда сопровождались кровью и жертвами. Фу Яо подытожил: «В Небесном Дворце мало кто достоин доверия.»
Шэ Лян, слушая его тон, как будто он был опытным наставником, не мог не улыбнуться, подозревая, что Фу Яо, возможно, испытал некоторые трудности в Небесном Дворце. Однако он также знал, что, несмотря на три восхождения, его время в Небесном Дворце было кратковременным, как цветение утреннего цветка. Если говорить о знании Богов, он, возможно, не сравнится с этими двумя маленькими Богами. Нань Фэн, казалось, сильно не согласился с Фу Яо и сказал: «Не нужно преувеличивать. Везде есть хорошие и плохие, и в Небесном Дворце есть много Богов, которым можно доверять.»
Фу Яо ответил: «Ха-ха, Боги, которым можно доверять? Ты имеешь в виду своего генерала?»
Нань Фэн сказал: «Я не знаю, является ли он моим генералом, но точно не твоим.»
Шэ Лян привык к таким ситуациям и уже не удивлялся. У него было много дел на уме, и он не мог найти силы, чтобы intervene.
После завершения дел на севере они вернулись в Небесный Дворец. Шэ Лян сначала отправился в Дворец Сяньлэ и рассказал о юноше с повязками, попросив помощи в его поисках на земле. Сяньлэ выслушал с серьезным выражением лица и согласился помочь, сказав в конце: «Дворец Сяньлэ обязательно приложит все усилия для поиска. Однако я и представить не мог, что поездка на север приведет к таким последствиям. Это действительно было трудно для вас, Ваше Величество.»
Шэ Лян сказал: «Этот раз я должен поблагодарить двух маленьких Богов, которые добровольно помогли, и маленького генерала Пэй из Дворца Мин Гуан. Я действительно не знаю, как выразить свою благодарность.»
Сяньлэ сказал: «Поскольку это беда, вызванная старым Пэй, конечно, маленький Пэй должен был разобраться с этим. Он привык к таким делам, так что не нужно благодарить. Ваше Величество, когда у вас будет время, пожалуйста, войдите в через телепатический массив. Всем нужно обсудить этот инцидент.»
Шэ Лян также имел много вопросов, которые остались без ответа. Выйдя из Дворца Сяньлэ, он обошел вокруг и нашел небольшой каменный мост. Мост пересекал журчащую реку, вода была настолько чистой, что можно было видеть облака, текущие под поверхностью, и даже горы и города внизу. Он подумал: «Это хорошее место» и сел на краю моста, прошептав заклинание и войдя в массив.
Как только он вошел, он услышал необычайно оживленные голоса в телепатическом массиве Небесного Дворца. Первым, что он услышал, был голос Фэн Син: «Черт возьми! Вы решили, под какой горой ее запечатать? Эта женщина-призрак Сюань Цзы сошла с ума, и независимо от того, что мы спрашиваем, она требует встречи с генералом Пэй и отказывается говорить, где находится Зеленый Демон Цзи Рун!»
Маленький генерал Пэй сказал: «Генерал Сюань Цзы всегда была упрямой и вспыльчивой.»
Фэн Син был крайне непривычен к общению с женщинами, и ему поручили допросить её, что вызвало у Шэ Ляна чувство жалости. Маленький генерал Пэй сказал: «Встреча с ней бесполезна, она станет ещё более безумной».
Один голос произнёс: «Опять этот перевёрнутый лес трупов… Вкус Цзи Руна действительно всегда был низким и отвратительным».
«Если даже в мире духов его вкус считают низким, значит, он действительно очень низок», — ответил другой.
Боги общались без пауз, что свидетельствовало о их близких отношениях. Шэ Лян, который вознёсся восемьсот лет назад, должен был молчать, но, выслушав их разговор, он не смог удержаться и спросил: «Уважаемые, что происходит с перевёрнутым лесом трупов в горах Согласия? Зелёный Демон Цзи Рун тоже там?»
Поскольку он редко говорил в телепатическом круге, его голос был незнаком, и боги не знали, как реагировать. Первым ответил Фэн Син: «Зелёный Демон Цзи Рун не в горах Согласия. Но перевёрнутый лес трупов — это жертвоприношение, которое демон Сюань Цзы приносит ему по его просьбе».
Шэ Лян спросил: «Сюань Цзы — подчинённая Цзи Руна?»
Маленький генерал Пэй ответил: «Именно так. Сюань Цзы умерла несколько сотен лет назад, и хотя у неё были обиды, она не имела силы для злодеяний, пока сто лет назад её не заметил Цзи Рун. Он оценил её и взял в подчинённые, что значительно увеличило её силу».
Его слова означали, что злодеяния Сюань Цзы не были виной генерала Пэй, так как она сама по себе не обладала такой силой. Вина лежала на Цзи Руне, который взял её в подчинённые и дал ей возможность вредить. Боги в глубине души считали, что это дело — результат действий генерала Пэй, но никто не говорил об этом открыто. Генерал Пэй почувствовал это и напомнил об этом ненавязчиво, но точно, после чего боги стали скрывать свои мысли ещё глубже. Шэ Лян спросил: «А в горах Согласия провели тщательное расследование? Там должен быть ещё один дух ребёнка».
На этот раз ответил Му Цин, его голос был холодным: «Дух ребёнка? Какой дух ребёнка?»
Шэ Лян подумал, что, вероятно, Фу Яо не рассказал ему подробностей, и, возможно, даже скрыл, что пришла помощь. Он не стал упоминать Фу Яо, чтобы не создавать ему проблем, и сказал: «Когда я был в паланкине, я слышал смех ребёнка, который давал подсказки в виде детской песни. В тот момент рядом со мной были два молодых бога из Храма Свирепой Силы, но они ничего не заметили, значит, этот дух ребёнка обладает значительной силой».
Му Цин ответил: «В горах Согласия не обнаружено никаких духов детей».
Шэ Лян удивился: «Может, этот дух специально предупредил меня?» Вспомнив об этом, он вдруг вспомнил о том, что беспокоило его всю дорогу, и спросил: «Кстати, в этот раз в горах Согласия я встретил юношу, который управлял серебряными бабочками. Кто-нибудь знает, кто это?»
В телепатическом круге, который до этого был шумным и оживлённым, внезапно воцарилась тишина.
Шэ Лян ожидал такой реакции и терпеливо ждал. Через некоторое время Линь Вэнь спросила: «Принц, что вы только что сказали?»
Му Цин холодно ответил: «Он сказал, что встретил Хуа Чэня».
Узнав имя юноши в красном, Шэ Лян почему-то почувствовал себя лучше и улыбнулся: «Оказывается, его зовут Хуа Чэнь? Да, это имя ему подходит».
Услышав его тон и слова, боги в телепатическом круге, казалось, были в недоумении. Через мгновение Линь Вэнь кашлянула и сказала: «Это… Принц, вы слышали о так называемых четырёх бедах?»
Шэ Лян подумал: «К сожалению, я знаю только о четырёх знаменитых пейзажах».
Четыре знаменитых пейзажа — это четыре легенды о богах до их вознесения: «Принц наливает вино», «Принц пленяет богов», «Генерал ломает меч», «Принцесса кончает жизнь самоубийством». «Принц пленяет богов» — это история о Шэ Ляне. Чтобы попасть в число четырёх пейзажей, богу не обязательно быть самым сильным, достаточно быть известным. Шэ Лян всегда медленно реагировал на новости из внешнего мира, и, будучи одним из четырёх пейзажей, он имел лишь смутное представление о них. «Четыре беды» — это, вероятно, более позднее выражение, о котором Шэ Лян не слышал. Поскольку использовали слово «беда», это, конечно, не могло быть чем-то хорошим. Он спросил: «К сожалению, не слышал. Какие это четыре беды?»
Му Цин холодно ответил: «Принц, проведя сотни лет в мире людей, вы настолько отстали от новостей, что это вызывает любопытство, чем же вы там занимались?»
Конечно, он ел, спал, занимался искусством и собирал хлам. Шэ Лян улыбнулся: «Быть человеком — это сложно и многогранно, не так просто, как быть богом».
Линь Вэнь сказала: «Эти четыре беды, Принц, запомните: ‘Чёрная вода топит корабль, зелёный фонарь ночью гуляет. Белая одежда приносит беду миру, кровавый дождь ищет цветок’. Это четыре демона из мира духов, которые вызывают большие проблемы как в Небесном Городе, так и в Центральном Дворце».
Люди, поднимаясь вверх, становятся богами; опускаясь вниз, становятся духами.
Боги создали небесный мир как своё жилище, отделив себя от мира людей, и смотрят на мир сверху вниз, возвышаясь над всеми живыми существами. Однако мир духов всё ещё не отделён от мира людей. Демоны и привидения делят с людьми одну и ту же землю: одни скрываются в темноте, другие маскируются под людей, смешиваясь с толпой и бродя по миру.
Линь Вэнь продолжила: «Чёрная вода топит корабль — это большой водяной демон. Хотя он находится в абсолютном мире, он редко появляется и не привлекает к себе внимания, поэтому его мало кто видел, и пока мы оставим его в покое.
“Белый Завеса Рока — этот персонаж, принц, вам должен быть знаком. У него есть имя — Бай Вухсюань.”
Шэ Лян, сидящий на каменном мосту, услышав это имя, внезапно почувствовал острую боль, распространяющуюся от сердца по всему телу. Его руки начали слегка дрожать, и он невольно сжал кулаки.
Он, конечно, знал его.
Все говорят, что появление «Абсолютного» приносит беды и хаос. А этот Бай Вухсюань, появившись на свет, первым делом уничтожил Королевство Сяньлэ.
Шэ Лян молчал. Линь Вэнь продолжила: “Однако, Бай Вухсюань уже был уничтожен. И об этом не стоит упоминать. Даже если он до сих пор существует, сейчас, вероятно, его время прошло.”
“Принц, бабочка, которую вы видели на горах Согласия, называется Бабочка Мертвых. Её хозяин — это последний из четырёх, и самый опасный в нынешнем мире духов, ‘Кровавый Дождь’, Хуа Чэньг.”
В мире духов, если кто-то заслуживает звания «великий и известный», то это Божественный Император и Принц Сяньлэ. Хотя значения этих титулов противоположны, их известность примерно одинакова. А в мире духов, если кто-то может сравниться с ними по известности, то это Хуа Чэньг, и больше никого.
Если вы хотите узнать больше о каком-то божестве, выйдите на улицу, найдите храм и посмотрите, во что одеты статуи богов, какие у них атрибуты, и вы получите представление. Если хотите узнать больше, послушайте легенды и мифы, рассказы о том, кем были эти боги при жизни и что они совершили. Но демоны и духи — это другое дело. Кем они были при жизни и как они выглядят сейчас, остаётся загадкой.
Имя Хуа Чэньг, конечно, вымышленное, как и его внешность. По слухам, он то появляется как капризный юноша, то как изящный и красивый мужчина, то как жестокая и прекрасная женщина-демон. Единственное, что известно наверняка, — это его красная одежда и то, что он часто появляется с кровавым ветром, а серебряные бабочки кружатся вокруг его одежды и рукавов.
Что касается его происхождения, существует множество версий. Некоторые говорят, что он был уродливым ребёнком, родившимся без правого глаза, и из-за этого с детства подвергался издевательствам и ненавидел мир. Другие утверждают, что он был молодым воином, погибшим за свою родину, и его дух не находил покоя. Третьи рассказывают, что он был человеком, страдающим от утраты любимого. Есть также версия, что он был монстром. Самая невероятная версия гласит, что Хуа Чэньг на самом деле был божеством, которое, достигнув просветления, сам прыгнул вниз и стал духом. Однако, это лишь одна из малоизвестных легенд, и мало кто в неё верит. В любом случае, даже если это правда, это должно быть ложью, потому что трудно представить, что кто-то откажется от статуса божества и предпочтёт стать духом — это было бы слишком позорно для мира духов. В общем, чем больше слухов, тем больше загадок.
Боги особенно боятся Хуа Чэньга по многим причинам. Например, его настроение непредсказуемо: он может быть жестоким и кровожадным, а может совершать странные добрые дела. Кроме того, его влияние в мире людей огромно, и у него много последователей.
Да, люди поклоняются богам, молясь о защите от демонов и духов, и именно поэтому у богов так много последователей. Однако Хуа Чэньг, будучи духом, также имеет огромное количество последователей в мире людей, практически достигнув статуса всемогущего.
Здесь необходимо упомянуть одно знаменитое событие, связанное с Хуа Чэньгом.
Он бросил вызов тридцати пяти богам Небесного Двора, предложив им сразиться в бою и философских дебатах.
Тридцать три из тридцати пяти богов сочли это смешным, но были разгневаны его вызовом и приняли его, планируя объединиться и проучить его.
Первыми с ним сразились боги войны.
Боги войны — это самая могущественная группа в мире духов, с множеством последователей и высокой силой. Сражаясь с новичком-духом, они были уверены в победе. Однако, после битвы, они были полностью разгромлены, и их божественное оружие было уничтожено странным изогнутым ножом Хуа Чэньга!
Только после этого стало известно, что Хуа Чэньг пришёл из горы Тунлу.
Гора Тунлу — это вулкан, но важно то, что внутри горы находится город Ци. Этот город сам по себе является гигантским ядом.
Каждые сто лет духи собираются здесь для битвы, и в конце остаётся только один дух, который становится ядом. Хотя часто никто не выживает, если кто-то всё же выживает, он становится могущественным демоном. За несколько сотен лет из города Ци вышло только два духа, и оба стали известными королями духов.
Хуа Чэньг был одним из них.
После поражения богов войны настала очередь богов мудрости.
Если они не могут победить в бою, то хотя бы в дебатах?
Оказалось, что и здесь они проиграли. Хуа Чэньг владел искусством риторики, был то тонким и изящным, то язвительным и ядовитым, то твёрдым и решительным, то проницательным и глубокомысленным. Он был непобедим в спорах, его аргументы были острыми как бритва, и он использовал множество цитат и примеров, чтобы сбить с толку своих противников. Несколько богов мудрости были так разгневаны его нападками, что у них пошла кровь изо рта, как водопад, устремляющийся к небесам.
Хуа Чэньг стал известен после этой битвы.
Но если бы только это, его нельзя было бы назвать страшным. Страшно то, что после своей победы он потребовал от тридцати трёх богов выполнить их обещание.
Однако, ни один из Богов не выполнил свое обещание. Хотя нарушение обещания было позорным, они рассудили, что если тридцать три Бога проиграли, то позор одного человека — это позор, но если так много людей позорятся вместе, то это уже не позор. Они достигли молчаливого согласия и сделали вид, что ничего не произошло. В конце концов, люди быстро забывают, и через пятьдесят лет, возможно, никто и не вспомнит об этом.
В этом они оказались правы. Но они ошиблись в одном: Хуа Чэньг не был так прост.
Не выполняют? Хорошо, помогу.
И он сжег все храмы и святилища тридцати трех Богов в мире людей.
Это и стало кошмаром, от которого до сих пор содрогаются все небесные боги, — Красный Огненный Гигант сжигает храмы тридцати трех Богов.
Храмы и верующие — главный источник силы Богов. Без храмов, где верующие могут молиться? Откуда взяться благовониям? Силы Богов были серьезно подорваны, и восстановление храмов заняло бы более ста лет, и даже тогда они могли не вернуться к прежнему величию. Для Богов это было катастрофой, хуже, чем неудача в испытании. У некоторых Богов было более тысячи храмов, у других — более сотни, и все они, более десяти тысяч, были сожжены Хуа Чэном в одну ночь. Никто не знал, как ему это удалось, но он это сделал.
Это было просто безумием.
Боги жаловались Императору-Божеству, но он был бессилен. Вызов приняли сами Боги, и обещание дали они сами. Хуа Чэньг был хитер, он разрушил только храмы, не причинив вреда людям, как будто вырыл яму и спросил, прыгнут ли они в нее. И они сами вырыли яму еще глубже и прыгнули в нее. Теперь уже ничего нельзя было поделать.
Изначально тридцать три Бога хотели показать свою мощь перед людьми, поэтому они выбрали для поединка сны многих земных аристократов. Однако аристократы увидели, как Боги были разгромлены. Проснувшись, многие из них перестали поклоняться Богам и начали поклоняться демонам. Эти тридцать три Бога потеряли своих последователей и храмы, постепенно исчезли, пока новые Боги не заняли их место.
С тех пор, многие небесные Боги трепетали при упоминании имени Хуа Чэня. Даже упоминание красного огня и серебряных бабочек вызывало у них дрожь. Некоторые боялись его гнева, другие были в его власти, а третьи вынуждены были просить его помощи в мире людей. Со временем некоторые Боги начали испытывать к нему странное уважение.
Таким образом, небесные Боги одновременно ненавидели, боялись и уважали его.
Среди тех тридцати пяти Богов, двое, которые не приняли вызов, были генералы Мин И и Фэн Син. Они не приняли вызов не потому, что боялись Хуа Чэня, а потому, что не считали его достойным соперником. Однако Хуа Чэньг не забыл их и несколько раз сталкивался с ними во время праздников, оставив глубокий след в их памяти своими серебряными бабочками.
Услышав это, Шэ Лян не мог не вспомнить, как серебряные бабочки кружились вокруг него, и подумал: «Эти маленькие серебряные бабочки настолько страшные? Они же такие милые…»