Наверх
Назад Вперед
Зубчатая Германия Глава 1770. Решение Ямамото Ранобэ Новелла

«Командир, радиоотдел засек радиосигнал. Анализ показывает, что он, скорее всего, исходит от немецкой подводной лодки. И наш флот только что прошёл через этот район», — с тревогой доложил генерал-майор Яно Сиказзо.

Выражение лица адмирала Ямамото Исороку тут же помрачнело.

Редактируется Читателями!


Изначально он надеялся, что его разведывательные самолёты первыми обнаружат немецкий флот, но неожиданно их собственное присутствие было обнаружено первыми.

«Наши разведывательные самолёты ещё не обнаружили немецкий флот?» — спросил адмирал Ямамото Исороку.

«Нет!» — покачал головой генерал-майор Яно Сиказзо.

«Командир, что нам теперь делать? Немецкий флот определённо начал ускорять преследование». Адмирал Ямамото Исороку ответил не сразу, а вместо этого посмотрел на небо.

До наступления темноты оставалось всего два-три часа.

«Даже если немцы обнаружат нас и начнут преследование сейчас, они не смогут атаковать до наступления темноты. Атака должна состояться завтра», — сказал адмирал Исороку Ямамото.

Контр-адмирал Сиказо Яно кивнул.

«Немедленно поверните на юго-запад и направляйтесь в западные воды Палау. До рассвета поднимите гидросамолёты для поиска следов немцев в восточных и юго-восточных водах. Все авианосные самолёты должны быть готовы к бою. Атакуйте немедленно после обнаружения немецкого флота!» — приказал адмирал Исороку Ямамото.

«Да, командир», — контр-адмирал Сиказо Яно немедленно отправился передавать приказ.

Адмирал Исороку Ямамото знал, что если флот продолжит движение прежним курсом, весьма вероятно, что немецкий флот завтра его догонит и начнёт атаку.

Хотя флот островного государства насчитывал 21 авианосец, семь из них были переоборудованными торговыми судами.

Несмотря на усиление их двигательных установок, их максимальная скорость составляла всего 25 узлов.

Более того, их крейсерская скорость, как правило, была ещё ниже.

По сравнению с обычными авианосцами, они были на несколько узлов медленнее.

Это делало Объединённый флот значительно медленнее немецкого флота.

Адмирал Ямамото Исороку затем приказал флоту изменить курс, чтобы уйти от поиска немецкого флота и избежать обнаружения и атаки.

Он даже надеялся нанести превентивный удар на рассвете.

Конечно, адмирал Ямамото рисковал.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Если повезёт, он может достичь своей цели.

Однако, если не повезёт, Объединённый флот может первым подвергнуться атаке немецкого флота.

В этом случае Объединённому флоту будет нанесён сокрушительный удар.

Адмиралу Ямамото оставалось только молить Аматэрасу, богиню солнца, о лучшей удаче.

По сути, он рисковал судьбой Объединённого флота и даже всего островного государства.

Оба немецких флота ускорили преследование Объединённого флота.

Более того, чтобы избежать засады со стороны крупных кораблей Объединённого флота, оба немецких флота постоянно сокращали дистанцию.

В конце концов, ни капитальная боевая группа немецкого Атлантического флота, ни её группа огневой поддержки не обладали возможностями в одиночку победить капитальную боевую группу японского флота.

Четыре японских линкора типа «Ямато» были просто слишком мощными.

Их 460-мм орудия могли разорвать любой немецкий крупный корабль в клочья.

Их грозная оборона могла выдержать атаки 406-мм и 380-мм орудий основных кораблей немецких крупных кораблей.

Поэтому германский флот поручил своей палубной авиации потопить четыре линкора типа «Ямато».

Шквал бомб и торпед сокрушил бы японские линкоры типа «Ямато».

Только так эти четыре грозных линкора могли быть отправлены на дно.

Что касается дуэли с основной ударной группой японского флота, то об этом не могло быть и речи.

Крупные корабли немецкого флота просто не обладали такими возможностями.

Подобная операция неизбежно привела бы к тяжёлым потерям.

Ночь 1 августа была мучительной как для флотов Германии, так и для флотов островного государства.

Обе стороны с нетерпением ждали сражения, которое должно было начаться на рассвете, надеясь на решительное разгром противника.

На авианосцах обоих флотов горел свет.

Наземные службы заправляли топливом и загружали боеприпасы для палубных самолётов, готовясь к взлёту, чтобы немедленно начать атаку при обнаружении активности противника и получить преимущество.

В 5:00 утра крейсеры Объединённого флота островного государства начали запускать гидросамолёты.

Более двадцати гидросамолётов поднялись в воздух, рассредоточившись для исследования вод к востоку и юго-востоку от Палау.

Хотя было ещё темно, гидросамолёты по своей природе были медлительными.

Рассвет наступал через час, обеспечивая хорошую видимость.

Немецкий флот почти одновременно поднял в воздух свои гидросамолёты, разыскивая флот островного государства.

ВМС Германии также рассчитывали нанести превентивный удар.

В этот момент два немецких флота находились на расстоянии менее пятидесяти километров друг от друга.

В 6:30 утра радиолокационная станция воздушного поиска авианосной группы Тихоокеанского флота Германии обнаружила японский гидросамолёт.

Вице-адмирал Вильгельм Канарис немедленно приказал двум палубным истребителям FW-190 с авианосца USS Aries атаковать японский гидросамолёт.

На расстоянии 120 километров от флота немецкий палубный самолёт сбил японский гидросамолёт.

Однако гидросамолёт уже отправил радиограмму, прежде чем был сбит.

Хотя гидросамолёт не обнаружил немецкий флот, Объединённый флот мог определить местоположение немецкого флота по местоположению сбитого гидросамолёта.

Фактически, после того как японский гидросамолёт отправил ответную телеграмму, штабные офицеры Объединённого флота пришли к выводу, что немецкий флот находится примерно в 150 километрах от места, где был сбит их гидросамолёт.

Узнав об этом, адмирал Исороку Ямамото немедленно приказал всем авианосцам поднять в воздух палубную авиацию для подготовки к атаке.

«Прикажите всем авианосцам, за исключением определённого количества зенитных истребителей, поднять в воздух всю свою палубную авиацию двумя волнами, стремясь одним махом уничтожить немецкий флот!» — скомандовал адмирал Исороку Ямамото.

«Есть, командующий», — ответил контр-адмирал Сикадзо Яно.

Вслед за этим авианосцы Объединённого флота начали поднимать в воздух самолёты.

Когда первый истребитель «Зеро» взлетел с авианосца «Тайхо», морское сражение официально началось.

Все 21 авианосец Объединённого флота подняли в воздух свои самолёты.

Бесчисленные японские военно-морские летчики с белыми повязками на головах с надписью «Стремление» уводили свои самолеты от авианосцев под приветственные крики наземного персонала.

Новелла : Зубчатая Германия

Скачать "Зубчатая Германия" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*