Наверх
Назад Вперед
Зубчатая Германия Глава 1767. Развёртывание Объединённого флота Ранобэ Новелла

«Победа над немцами — это обязанность не только армии, но и флота. Сейчас армия отчаянно сражается на передовой, ежедневно неся тяжёлые потери. Неужели флот будет просто стоять и наблюдать? Если так, и мы не сможем противостоять немецкому наступлению и потерпим поражение, флот ничего не выиграет», — продолжил премьер-министр Хидэки Тодзё.

«Ваше Превосходительство, Объединённый флот лишь недавно восстановил свои силы. Он ещё не достиг пика своей мощи.

Редактируется Читателями!


Если мы сможем продержаться ещё какое-то время и иметь больше боевых кораблей в строю, у нас будет больше шансов на победу. В противном случае наши шансы на победу весьма невелики», — заявил адмирал Исороку Ямамото, главнокомандующий Объединённым флотом.

Премьер-министр Хидэки Тодзё покачал головой: «Времени нет.

Немецкое наступление крайне ожесточённое, и Южная армия находится на грани краха под их массированным ударом. Если мы не сможем нанести серьёзный урон немецкому флоту и захватить контроль над морем, а армейская авиация не начнёт полномасштабное наступление, чтобы ослабить немецкое превосходство в воздухе, Южная армия, вероятно, будет очень скоро разгромлена. К этому моменту немцы оккупируют всю южную часть Тихого океана. Под угрозой окажется не только наша родина, но, что ещё важнее, мы больше не сможем получать ресурсы из южной части Тихого океана. Внутреннее военное производство полностью прекратится. Это затронет не только армию, но и флот. Строительство кораблей требует огромных ресурсов». Адмирал Сигэтаро Симада и другие тоже стали серьёзными.

На немецких военно-морских верфях строилось большое количество боевых кораблей.

Преемниками авианосцев типа «Унрю» стали авианосцы типа «Кай Тайхо», линкоры типа «Кай Ямато» и линкоры типа «Супер Ямато».

Одновременно велось строительство большого количества крейсеров и эсминцев.

Строительство этих кораблей требовало огромных ресурсов.

Если бы островное государство больше не могло получать ресурсы из Южных морей, его флоту было бы практически невозможно ввести эти корабли в строй.

Адмирал Сигэтаро Симада и двое его спутников обменялись взглядами;

все они понимали, что у них нет иного выбора, кроме как пойти на компромисс.

«Хорошо, Объединённый флот будет развернут как можно скорее. Мы сделаем всё возможное, чтобы разгромить немецкий флот.

Однако я не могу гарантировать окончательный результат», — сказал адмирал Исороку Ямамото.

«Конечно. Я верю, что Аматэрасу защитит нас.

В конечном итоге мы разгромим немцев», — сказал премьер-министр Хидэки Тодзё.

После совещания адмирал Исороку Ямамото не сразу покинул Токио, а сначала отправился в Министерство военно-морских сил.

«Ямамото-кун, вы уверены в успехе этой операции?» — с тревогой спросил адмирал Сигэтаро Симада.

Адмирал Исороку Ямамото покачал головой: «У немцев слишком большое преимущество. Хотя у них всего 16 авианосцев, все они крупные и несут гораздо больше палубных самолётов, чем наши двадцать с лишним авианосцев. Более того, их палубная авиация, как правило, мощнее нашей, а пилоты также превосходят нас. В этих условиях нам будет крайне сложно победить немцев».

«У нас всё ещё есть линкоры типа «Ямато», которые, безусловно, являются самыми мощными линкорами в мире!»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


— сказал адмирал Осами Нагано.

«Линкоры типа «Ямато», возможно, очень мощные. Однако у нас всего восемь крупных кораблей. У немцев более двадцати крупных кораблей!» сказал адмирал Исороку Ямамото.

Следует признать, что с этой точки зрения у флота островного государства очень мало шансов на победу.

«Симада-кун, Нагано-кун, я сделаю всё возможное, чтобы на этот раз победить немцев. Но из-за разницы в силах между сторонами шансы на победу, вероятно, меньше 30%!» — сказал адмирал Исороку Ямамото.

Хотя руководство флота островного государства не хотело так скоро вступать в решающее сражение с немецким флотом, сложившаяся ситуация не оставляла им места для дальнейших размышлений.

Даже имея мизерные шансы на победу, им пришлось собраться с духом и сражаться насмерть.

«Ямамото-кун, нет другого выхода, кроме как сражаться. Выложись на полную! Мы твёрдо верим в твою победу!» — сказал адмирал Сигэтаро Симада.

Адмирал Осами Нагано несколько раз кивнул.

Следует признать, что у островитян очень развита склонность к азартной игре.

Даже зная, что противник силён и шансы на победу невелики, островитяне всё равно осмеливаются отчаянно сражаться, стремясь к этой проблеску надежды.

Конечно, если они выиграют, награда будет колоссальной.

Но если проиграют, последствия очевидны.

Адмирал Исороку Ямамото кивнул; он понимал, какое огромное бремя лежит на его плечах.

В тот же день адмирал Исороку Ямамото покинул Японию специальным самолётом, проследовав через Окинаву на Филиппины, а затем на гидросамолёте на флагман Объединённого флота, авианосец «Тайхо».

Хотя самый мощный линкор японского флота уже был в строю, прошлые морские сражения доказали, что сочетание авианосцев и палубной авиации является основой морской войны.

Поэтому японский флот также это осознал, и его флагманом стал авианосец «Тайхо» вместо линкора «Ямато».

В это время основные силы Объединённого флота Японии действовали в Филиппинском море к востоку от Филиппинских островов, в тысячах километров от Кораллового моря, где действовали основные силы германского флота.

Однако по прибытии адмирал Исороку Ямамото немедленно отдал приказ флоту двигаться на юг.

Одновременно он созвал командующих Объединённого флота.

«Господа, — торжественно заявил адмирал Ямамото Исороку, — Кабинет министров приказал нам немедленно направиться на юг, чтобы найти основные силы германского флота и вступить с ними в решающее сражение, стремясь разгромить их одним махом и взять под контроль южную и всю западную части Тихого океана, тем самым помогая Южной армии отражать немецкое наступление. Хотя я хорошо осознаю мощь германского флота, судьба Империи теперь лежит на наших плечах. Поэтому у нас нет другого выбора, кроме как сражаться всеми силами и одним махом разгромить германский флот.

Иначе Империи не избежать этой катастрофы».

Командиры Объединённого флота также стали очень серьёзными.

Они прекрасно понимали, насколько сильно их силы отличаются от сил немецкого флота.

Победить немецкий флот, несомненно, будет крайне сложно.

«Господа, — сказал адмирал Ямамото Исороку, — надеюсь, что на этот раз все будут сражаться храбро и не отступят. Каждый должен отдать все силы в этой битве. Это битва не на жизнь, а на смерть!»

«Да, командующий!» — хором ответили командующие Объединённого японского флота.

Все они понимали, что эта битва, скорее всего, будет битвой не на смерть.

Новелла : Зубчатая Германия

Скачать "Зубчатая Германия" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*