. . Один из этих двух предметов — ваза с четырьмя ручками с черными цветочными узорами и узорами облаков и феникса на белом фоне.
Другой — эротический сосуд с фигурками.
Редактируется Читателями!
Оба были найдены на месте древней печи Цычжоу во времена династии Сун.
Вот несколько фрагментов сломанного фарфора из официальной печи Цычжоу, которые были найдены ранее. Вы можете подойти и сравнить их. .
После того, как Ли Дали кратко представил два фарфора, он дал время зрителям. Сможет ли эта раскладка заманить японцев, зависит от того, насколько хорош фарфор Чжуан Жуй.
Чтобы распространять новости, не выставляя их напоказ, Ли Дали также приложил немало усилий, чтобы специально создать заброшенное место для древней печи, которое долгое время было разграблено грабителями гробниц.
Он распространил новость о найденном официальном фарфоре.
Позже Ли Дали передал новость о найденном фарфоре из официальной печи Цычжоу этим японцам через некоторых своих зарубежных знакомых.
В этом процессе было много поворотов и неожиданностей.
Кроме него и Чжуан Жуй, никто не мог понять, что этот аукцион был тщательно спланированной игрой.
Как только Ли Дали закончил говорить, шесть или семь человек, сидевших в первом ряду, бросились к выставочному столу и окружили официальную фарфоровую картину.
Господин Ямаки, ваша семья занимается керамикой, и я слышал, что ваша компания вложила значительные средства в исследование этого вида фарфора.
По вашему мнению, эти два фарфора настоящие или поддельные?
Японец лет пятидесяти, одетый в темно-синий костюм, спросил молодого человека рядом с ним, который выглядел всего на тридцать.
Господин Э Нохэ, я хочу сначала провести оценку.
Мой отец был самым глубоко вовлечен в исследование фарфора Цычжоу. К сожалению, мой отец скончался в прошлом месяце. В противном случае он бы пришел лично, чтобы определить, была ли это официальная печь Цычжоу.
.
.
.
Молодой человек был одет в черный костюм, и даже его рубашка и галстук были черными.
Если бы люди вокруг могли понять разговор между ними, они бы знали, что кто-то из семьи этого молодого человека по имени Ямаки только что скончался.
Под влиянием китайского конфуцианства похоронные обычаи Японии имеют много общего с китайскими. Этикет и процедуры еще сложнее, чем в Китае.
Японцы не носят траурную одежду. Вместо этого они носят черную одежду по всему телу.
Эй.
Почему здесь двое японцев?
.
.
Какую драму вы поете, господин Ли?
Старик Ли, вы нарушаете табу и невежливы. . .
Люди, которые окружили его сзади.
Когда они услышали двух японцев. Место внезапно взорвалось и началось кричать. Острие было направлено на Ли Дали.
Хотя в Китае есть много нелегальных торговцев антиквариатом, которые продавали антиквариат японцам в частном порядке, они не осмеливаются делать это открыто. Это то, что может легко вызвать общественное возмущение.
Из-за истории между Китаем и Японией китайцы меньше всего поддерживают японцев, поэтому, когда они услышали, как двое японцев спорят, все предприниматели в этой области разозлились, а некоторые даже начали говорить о них плохо.
В прошлый раз в Тибете японцы просто приехали посмотреть мир и долго подвергались допросам со стороны нескольких людей в этой отрасли, поэтому на этот раз Ли Дали был готов пойти в бой голыми руками, чтобы помочь Чжуан Жуйю.
(Кхм, все, замолчите на минутку. Замолчите на минутку. Послушайте меня пару слов. Ли Дали увидел, что ситуация выходит из-под контроля. Он тут же подмигнул дюжине крепких молодых людей рядом с ним. Они тут же окружили японцев и разняли отечественных коллекционеров. Два фарфоровых изделия были временно возвращены. б. Что может сказать господин Ли? Мы можем делать все что угодно за закрытыми дверями. Разве нас не раздражает, что мы позволяем японцам приходить? д. Многие сокровища нашей страны были утеряны. Вы все еще занимаетесь культурным вторжением сейчас? Если вы сегодня не дадите разумного объяснения, мы разобьем ваш фарфор, чтобы поднять шум. Хотя люди были разделены, отечественные коллекционеры все еще были очень злы и громко кричали, подвергая сомнению мотивы Ли Дали. Некоторые из наиболее возбужденных людей начали подстрекать Все крушили и грабили. Этот парень определенно ищет хаоса в мире.
Когда ругань в зале стала немного тише, Ли Дали поспешно сказал: Все, слушайте меня во-первых. Искусство не знает национальных границ. . . . . . . . . .
(Чушь. Почему вы не покупаете японский антиквариат в Китае? . … Китай. Мы можем только сравнить эти осколки разбитого фарфора, чтобы судить, являются ли эти два предмета. Честно говоря, официальный ли это фарфор или нет, не только все не уверены, но и я не уверен. . . . .
В Японии исследования фарфора Cizhou проводятся уже сотни лет. Причина, по которой эти мои друзья приехали сюда, заключается в том, чтобы попросить их помочь идентифицировать эти предметы. . . .
Я все еще думаю о том, что сказал Данцай, искусство не знает границ, и все не должны быть такими узколобыми. . . .
Оценка Ли Дали заставила аудиторию затихнуть, но затем раздался голос: . Босс Ли, они участвуют в продаже этих двух фарфоровых изделий?
Это… зависит от мнения японских друзей. В конце концов, я занимаюсь бизнесом и не могу отталкивать людей, верно?
Ли Дали показал взгляд спекулянта, от которого все онемели.
Большинство присутствующих — владельцы бизнеса и бизнесмены, которые гонятся за прибылью, что понятно. Вы не можете помешать другим зарабатывать деньги только потому, что любите свою страну, верно?
. Если никто не возражает, пожалуйста, продолжайте изучать эти два объекта.
Ли Дали почувствовал облегчение, когда увидел, что никто не кричит в зале.
Он взял минеральную воду со стола и выпил полбутылки одним глотком.
Я оскорбил многих крупных боссов в Китае.
Ли Дали посмотрел на Чжуан Жуйя с горечью в сердце.
Я боюсь, что то, что он сделал на этот раз, скоро распространится по кругу.
Даже если в будущем это превратится в официальный аукцион, популярность, вероятно, сильно утратится.
Учитель Чжуан, пожалуйста, поднимитесь и посмотрите.
Вы единственный эксперт по керамике в этом месте.
Да.
Учитель Чжуан.
Пока вы говорите, что это правда.
Мы должны сохранить это в Китае.
1.
Вы правы.
Пока это правда, я не дам этому уйти, даже если продам все, что у меня есть.
На мгновение все коллекционеры в зале возложили свои надежды на Чжуан Жуя, что заставило Чжуан Жуя почувствовать себя очень смущенным. Изначально это была ловушка для японцев, но он не ожидал, что поймает так много людей в одну сеть.
Ладно, я сначала посмотрю, но я не очень разбираюсь в фарфоре династии Сун.
Я могу ничего не увидеть. . .
.
.
.
.
.
.
Чжуан Жуй сжал кулаки и поклонился на четыре стороны, подошел к краю выставочного стола и посмотрел на него с претенциозной манерой.
Черт, у Лао Ли есть способный человек! .
Чжуан Жуй был удивлен, когда увидел it.
По сравнению с тем, что было больше месяца назад, эти два фарфоровых изделия полностью изменились.
Цвет помело темнее, чем когда он был в его руках, но он выглядит более тяжелым и простым.
Хотя форма сосуда не изменилась, сам сосуд имеет неописуемое ощущение исторических перипетий.
Также есть слой патины, который выглядит чрезвычайно естественным и имеет следы протирания. По мнению экспертов, следы оставлены грязью.
Можно сказать, что человек, который работал над рукой Ли Дали, определенно является экспертом в том, чтобы заставить новый фарфор выглядеть старым.
Кажется, что Тан Саньцай, который был состарен в прошлый раз, также был сделан этим человеком.
Создание нового фарфора выглядит старым — это мастерство.
Это не очень примитивный метод, как крем для обуви. Обычно на рынке есть четыре метода.
Первый — полировка.
Используйте инструменты, чтобы многократно тереть поверхность керамики, чтобы она потеряла свой блеск, как будто она старая.
Обычно используемые инструменты — это шкуры животных и скорлупа плодов помело. Однако это метод оставит следы трения на теле, даже если поверхность очень гладкая из-за повторяющихся следов трения.
Второй — метод погружения в почву.
Чтобы создать эффект древнего фарфора, захороненного в гробнице на много лет, вышивка почвой выполняется путем погружения керамики в почву, чтобы получить эффект, аналогичный эффекту от раскопанных культурных реликвий.
Третий — использование химической ** эрозии.
Помещение недавно имитированной керамики в кислотные или щелочные едкие химикаты также может получить старые, но это уничтожит патину самого фарфора.
Четвертый — фумигация.
Этот метод обычно включает в себя подвешивание недавно имитированной керамики над кухней.
После того, как дым и огонь продержатся в течение определенного периода времени, можно получить удовлетворительные результаты.
В дополнение к этим четырем методам, существует также необычный метод старения.
Это повторный обжиг.
Оберните недавно имитированную керамику в своего рода почву из лессового бугорчатого камня и поместите ее в печь для повторного обжига.
Этот метод относительно громоздкий и имеет чрезвычайно высокие требования к температуре и ингредиентам.
Однако старый фарфор, произведенный в виде суспензии, похож на природную форму, поэтому даже опытные эксперты-оценщики не могут отличить подлинность невооруженным глазом.
!
~!
