Наверх
Назад Вперед
Злодей в романе Переродился в собственную Дочь Глава 29: Я достаточно опытен. Ранобэ Новелла

The Villain In the Novel Reborn As His Own Daughter Глава 29: Я достаточно опытен. Злодей в романе Переродился в собственную Дочь РАНОБЭ

Глава 29: Я достаточно опытен 10-30 Глава 29: Я достаточно опытен

Я не могу скрыть вкус

Редактируется Читателями!


«Папа, сколько раз ты ел тайно? Хуэй Е достаточно опытен!»

Бай Ли»»

Что правда.

Улыбка между бровями и глазами Бай Ле была совершенно непредсказуемой:»В будущем ты тоже будешь очень опытной».

Шуюэ»»

Шуюэ сделала вид, что не понимает., я вытащил ключ, висевший у меня на шее, открыл шкаф кан и вынул все, что было внутри.

Она планировала разобраться с беспорядком, который Бай Ли набил внутри.

Шкаф кан разделен на два уровня и несколько решеток.

Она разместила свою одежду на левой стороне нижнего слоя, а на правой стороне лежали полотенца, зубные щетки, зубная паста, чайники, сливки, масло для моллюсков и другие предметы первой необходимости, и аккуратно разместила их на верхнем. два отсека.

После всего этого Шуюэ улыбнулась.

Бай Ли поднял брови и посмотрел на вещи, которые она все еще оставила снаружи: деньги, персиковые пирожные, сушеный сладкий картофель и шкатулку из розового дерева, в которую он положил украшения для Шу Юэ.

По тому, как Шу Юэ взглянул на кабинет Кана снаружи, было ясно, о чем он думает.

Бай Ли кивнул ей:»Я же говорил тебе, что папины вещи — твои, можешь складывать их куда хочешь». Он вспомнил, что специально разобрал вонючие носки и грязную одежду.

1. Меня совершенно не беспокоит осмотр дочери.

Шу Юэ с радостью открыла шкаф Бай Ли и положила персиковые лепешки и сушеный сладкий картофель на верхний слой. Если персиковые лепешки оставить на долгое время, сушеный сладкий картофель станет невкусным. Она всегда может использовать подкладку для живота, чтобы положить их на кан Бай Ли. Шкаф не нужно запирать, что очень удобно во время еды.

Однако, когда она увидела под ней одежду Бай Ли, выражение лица Шуньюэ слегка застыло.

Хурма!

Хурма!


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Да, это была желто-оранжевая хурма с особенно красивым внешним видом

Она обернулась и виновато посмотрела на Бай Ле!

Бай Ли разбирал деньги и билеты, терпеливо раскладывая деньги и билеты один за другим.

Глядя на нее, Бай Ли сказала:»Деньги составляют 1, всего 79 юаней и 3 цента. Кроме того, есть марки мелкого зерна, всего 1 килограмм ткани, всего 10 килограммов ватных марок, всего 3 килограмма керосиновых марок, всего 3 килограмма, 62″.»

После того, как он закончил говорить, он, казалось, только что подумал о чем-то:»Дорогая моя, ты знаешь деньги?.

Шу Юэ»»

«Должен ли я знать деньги?.

Я не знаю, должен ли я знать деньги. Что мне делать?

Бай Ли улыбнулся своим словам:»Ты знаешь его или нет??.»

Шуюэ»»

На самом деле, я не знаю.

Бай Ли рассмеялся:»Какое совпадение, папа, я не знаю, сможешь ли ты знаешь меня или нет, дочь моя.» научить тебя?»Учу свою дочь шаг за шагом читать и так далее, думая об этом, я чувствую себя приятно.

Он сел, подперев тело, и собирался учить Шуюэ, когда услышал низкий голос Эрии, доносившийся из дома. снаружи

«Просто приходи. Он ответил первым и положил деньги, прежде чем сказать Шуюэ:»Папа, вернись и подожди. Кто-то может войти в наш дом. Сначала тебе следует спрятать свои вещи»..

Шуюэ сказала»О», и Бай Ли взяла со стола очищенную от краски эмалированную банку с крышкой, взяла ее на руки и вышла.

Шуюэ подумала о своем биологическом отце. Он быстро сунул деньги в шкаф, сложил коробку из розового дерева, которую Бай Ли планировал спрятать для него, и запер ее.-

В это время на улице лил дождь, и запах мяса из печи не распространялся очень далеко. По крайней мере, когда Бай Ле вошел, старушка не пошевелилась.

Когда Бай Ле подошел к плите, 2 Я смотрел на большую кастрюлю, из которой почти капала слюна.

Он цокал и кричал 2ya:»Иди и позови сюда своих братьев».

2ya»»

Он не хотел уходить.

Такое ощущение, что ты пытаешься меня обмануть.

Читать»Злодей в романе Переродился в собственную Дочь» Глава 29: Я достаточно опытен. The Villain In the Novel Reborn As His Own Daughter

Автор: Mo Liushu
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Злодей в романе Переродился в собственную Дочь

Скачать "Злодей в романе Переродился в собственную Дочь" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*