Наверх
Назад Вперед
Злодей в романе Переродился в собственную Дочь Глава 24: Какая дура, моя дорогая девочка. Ранобэ Новелла

The Villain In the Novel Reborn As His Own Daughter Глава 24: Какая дура, моя дорогая девочка. Злодей в романе Переродился в собственную Дочь РАНОБЭ

Глава 24: Какая дура, дочь моя. 10-30 Глава 24: Какая дура, дочь моя

Помимо этих рюкзаков в них еще много чего осталось.

Редактируется Читателями!


2 свиных ножки, 1 свиной хвост, 1 фунт пшена. Помимо эмалированной банки, есть еще 2 белых полотенца.

На эмалированных банках и полотенцах были напечатаны слова»Служить людям». Шуюэ догадалась, что это действительно может быть наградой.

«Ты глупая, моя дорогая».

Бай Ли с нетерпением посмотрел на маленькую девочку, но не пошевелился и сунул рисовый пирог в руки Шуюэ:»Съешьте два кусочка быстро, и у нас есть». идти вперед.»

«Ой-ой», не была ли она слишком взволнована, чтобы прийти в себя?

Шуюэ взяла рисовый пирог, сняла масляную бумажную упаковку и откусила кусочек рисового пирога, который был еще теплым. Он был мягким, клейким и слегка сладким, с ароматом красной фасоли и фиников.

Бай Ли запихнул кучу вещей, которые он вытащил, в пространство шкафа кан, которым в настоящее время пользовался Шу Юэ:»Разве ты не хочешь положить сушеный сладкий картофель в шкаф кан, чтобы поесть? Это. все для того, чтобы вы ели медленно».

Бай Ли достал из кармана еще пригоршню денег и билетов, пока говорил:»Я даже не знаю, сколько осталось, поэтому я положу оно здесь, пока мы не вернемся».»

«Да!.

В этот момент Бай Ли уже положил кучу пшеничной соломы в корзину за дверью и положил ее в корзину на спине. Он положил свиные ножки, свиные хвосты, полотенца из эмалированной банки в корзина на соломе.

Шу Юэ воспользовался тем, что Бай Ли наклонился, чтобы оторвать большой кусок рисового пирога и положить его в рот. Утром он съел холодный сладкий картофель и не стал. Не знаю, съел ли он это позже. Был почти полдень

Когда я пришел в себя, я увидел, что не было никакой разницы между упакованным рюкзаком Бай Ли и тем, когда они только что принесли его обратно

Раньше в рюкзаке было несколько вещей, даже если они лежали наверху, они были почти такими же

Она удивленно посмотрела на Бай Ли.>»Папа не смог бы получить обратно столько. Что-то!

Бай Ли вытер руки и жевал рисовую лепешку, подаренную его дочерью. Он обернулся, достал замок из шкафа, запер его на шкафу кан и объяснил:»Я купил его в прошлый раз для тебе использовать».»Я действительно купила его в прошлый раз.

Он специально надел красную веревку на ключ, но что-то произошло, прежде чем он успел что-либо сделать.

Бай Лицзян Шу Юэ повесила ключ себе на шею,»Можете ли вы использовать ключ?» Если ты не умеешь, папа тебя научит, когда вернется позже..

Шуюэ издала неопределенный звук и передала рисовый пирог, который она держала, ко рту Бай Ли.

Я чувствую себя немного виноватым!


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Проблема возникает снова.

Должен ли ребенок 4 с половиной лет уметь открывать замок?

Кажется, она несколько раз открывала замок на двери этой комнаты.

Бай Ли был таким милым, когда его дочь протянула ему руку. Он не мог себе представить, что в данный момент она не почувствует себя виноватой и откусит:»Нам пора уходить, и мы. вернусь позже, чтобы поесть»…

Да, да, с Шуюэ все в порядке..

Когда Бай Ли вынес Шу Юэ во двор через ворота, способный 2 Я уже разжег огонь, очистил горшок и добавил немного воды.

Через некоторое время 2 Я несколько раз высунула голову наружу и наконец увидела Бай Ли и Шу Юэ, точнее, рюкзаки с мясом принесли обратно, и они взволнованно потирали свои маленькие ручки.

Не говоря ни слова, Бай Ле положил Шуюэ, быстро вымыл свиные рысаки и свиной хвост, разрезал их на кусочки и положил в кастрюлю.

2 Маленькое черно-желтое личико Я светилось красным на фоне огня в печи.

2 Я очень взволнована. Она может время от времени поджаривать дома несколько ломтиков бекона, но эти ломтики мяса вообще не могут дотянуться до ее рта. Последний раз она ела мясо во время еды. китайский Новый год, когда она убивала свиней. Шерстяная ткань!

Читать»Злодей в романе Переродился в собственную Дочь» Глава 24: Какая дура, моя дорогая девочка. The Villain In the Novel Reborn As His Own Daughter

Автор: Mo Liushu
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Злодей в романе Переродился в собственную Дочь

Скачать "Злодей в романе Переродился в собственную Дочь" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*