
The Villain In the Novel Reborn As His Own Daughter Глава 18: Семейная реликвия Злодей в романе Переродился в собственную Дочь РАНОБЭ
Глава 18: Семейная реликвия 10-30 Глава 18: Семейная реликвия
Порошок каши для завтрака клейкий, а сладкий картофель просто смазывает шероховатость кукурузной крупы. Легкая сладость нейтрализует горечь диких овощей. Шу Юэ, который был чрезвычайно скромным, на самом деле чувствовал себя довольно хорошо, поедая такую еду.
Редактируется Читателями!
После одного приема пищи Шуюэ была сыта на 78% и успешно сохранила 1 сладкий картофель в качестве запасной еды.
2 Яхуо поспешно закончила есть, затащила корзину на спину и вышла.
У нее есть задача выкапывать дикие овощи каждый день, и у нее есть встречи со своими младшими сестрами, и она только недавно приехала в семью Бай. Никто не назначил для нее никаких заданий. ей в свое время Полная свобода.
Шу Юэ нашла на кухне кухонный нож, нарезала сладкий картофель ломтиками, отнесла его домой, разложила там, где светило солнце, и вылила кастрюлю с водой обратно в дом.
Закончив все это, Шуюэ зевнула.
Однако она не сразу пошла спать. Вместо этого она с любопытством подошла к окну, куда залезла Бай Ли, чтобы посмотреть.
Дом, в котором живет Шу Юэ, находится в восточной комнате дома Бая. За огороженным двором растут ряды бамбука. Толстый слой бамбуковых листьев упал в бамбуковый лес, покрыв землю. никаких следов не видно.
Из угла окна вы можете видеть центральную дорогу с севера на юг в деревне, а также несколько пустынный большой двор на восточной стороне дороги
Вы можете также см.
Бай Ли.
Бай Ли только что вышел из обшарпанного двора.
Он может почувствовать такого человека, если чей-то взгляд упадет на него и задержится на нем еще немного. Затем его глаза просмотрел прошлое.
Бай Ли остановился в своих шагах и подсознательно улыбнулся.
Затем он огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что никто очень быстро не переходит дорогу и не попадает в бамбуковый лес.
Разделенные оконной стеной, Бай Ли и Шу Юэ смотрели друг на друга.
Наконец, Бай Ли заговорила первой:»Почему ты скучаешь по отцу после того, как некоторое время не виделась?»
Шуюэ»»
Шуюэ опустила голову,»Да. Взгляните».
Я действительно не ожидал, что, похоже, открыл невероятную тайну.
Бай Ли достал из рук шкатулку для драгоценностей, вырезанную из красного сандалового дерева.
«Изначально я хотела вернуться к тебе в полдень, и теперь то же самое».
Шуюэ широко открыла глаза, когда вчера помогла Бай Ли снять пальто, чтобы лечь спать., у него ничего при себе не было.
Так где ты это взял?
Она вспомнила, как вчера два человека сказали ей, что любой, кто окажется рядом с грязными вещами в большом дворе, заразится грязными вещами. Теперь она думала об этом
Это было так подозрительно.!
«Возьми и посмотри, понравится ли тебе». Он сказал с некоторым волнением:»Когда твоя мать была беременна тобой, твой отец был так взволнован, что не спал несколько дней и тайно нашел старый мастер, чтобы сделать тебе эти инъекции. 1 Я оставляю это в твоих руках.
Откройте коробку, и в слоях много вещей: 1 золото, 1 серебро, 2 замка долголетия, много изысканного золота и серебра. браслеты и браслеты разных стилей, а также несколько красных браслетов, нанизанных на веревки, также есть мирные нефритовые пряжки и нефритовые подвески.
Шуюэ была ошеломлена, и Бай Ле коснулась ее головы:»Будь здорова. Папа поймет, что ты очень умная, когда увидит, что ты копишь еду. Ты поймешь, что папа имеет в виду, верно?»
Шуюэ, ах,»Дважды понял?» Это чтобы скрыть это от себя и не рассказывать другим.
Бай Ли засмеялась:»В наши дни пропагандируется простота. Большинство людей не осмеливаются носить золото и серебро, но хорошие вещи всегда хорошие. Ты наша невестка, и ты должна иметь то, что у тебя есть, даже если ты не можешь носить его, папа все равно должен отдать его тебе.»
Что касается того, сможет ли Шуюэ уговорить или потеряться из-за этих вещей в молодом возрасте. возраст. Бай Ли действительно не волнует, потеряет ли он его и купит другого. Его дочь заслуживает лучшего, если она родит на несколько лет раньше. Эти вещи — всего лишь случайная награда за качество его слуг.
Что делает его беспомощным, так это то, что это лучшее, что он может дать сейчас.
Читать»Злодей в романе Переродился в собственную Дочь» Глава 18: Семейная реликвия The Villain In the Novel Reborn As His Own Daughter
Автор: Mo Liushu
Перевод: Artificial_Intelligence