
Глава 1: Жизнь с темпераментным Адонисом
Самое прекрасное время в моей жизни началось со встречи с тобой…
Редактируется Читателями!
…
Был уже час ночи, когда Су Чжиньянь приехал домой на машине.
В его бунгало было тихо.
За исключением единственного светильника в гостиной, остальная часть дома была окутана тьмой.
Поднявшись наверх, Су Чжиньянь ослабил галстук.
Толкнув дверь спальни, он включил свет и небрежно бросил пиджак и галстук на диван.
Он начал расстегивать рубашку, направляясь в ванную.
Не успев переступить порог ванной, Су Чжиньянь замер, и его пальцы, расстегивавшие пуговицу, застыли, словно он почуял что-то неладное.
Он медленно обернулся и заметил спящую в своей постели женщину.
Су Чжиньянь настороженно нахмурился.
Он быстро окинул взглядом женщину, прежде чем остановиться на её лице.
Когда он узнал её, его лицо вытянулось.
Он подошел к краю кровати и вытащил спящую женщину из неё, направляясь к двери.
Сун Цинчунь проснулась от шума, её разум всё ещё был в тумане.
Когда она осознала боль, пронзившую всё тело, её уже вытащили из спальни.
Су Чжиньянь, ты дома… Ледяное выражение лица мужчины исчезло и стало ещё холоднее, когда женщина позвала его по имени.
Его рука, сжимавшая запястье Сун Цинчунь, сжалась сильнее, и женщина вскрикнула от боли, проглотив остаток слов.
freeebnovl.cm
Су Чжиньянь торопливо потащил Сун Цинчунь вниз по лестнице.
Не в силах угнаться за ним, Сун Цинчунь споткнулась и опрокинула один из шкафов.
Грохот бьющегося фарфора создал оглушительное крещендо, разбудив спящую внизу тётю Сунь.
Пожилая женщина в халате выбежала из комнаты и, увидев происходящее, в ужасе и страхе закричала: «Господин Су, госпожа Сун, что вы…»
Прежде чем тётя Сунь успела продолжить, её заставил замолчать ледяной взгляд Су Чжиняня.
Она опустила глаза и отступила на два шага назад, наблюдая, как мимо неё протаскивают беспомощного Сун Цинчуня.
Су Чжинянь, отпусти меня…» Сун Цинчунь пыталась вырваться из рук Су Чжиняня.
Ей это не удалось, и в конце концов её оттащили к двери.
Дверь распахнулась, и в комнату ворвался зимний ночной ветерок. Дрожащий Сун Цинчунь дрожащим голосом произнес: «Су Чжиньянь, мне нужно обсудить с тобой кое-что важное…»
Прежде чем она успела договорить, Су Чжиньянь, не произнесший ни слова с тех пор, как вернулся домой, внезапно открыл рот: «Сун Цинчунь, кто позволил тебе быть здесь?»
Его слова были пронизаны ледяным, как ночной ветерок.
Вероятно, испугавшись резкого и резкого тона Су Чжиньянь, Сун Цинчунь вздрогнула, и слова, которые она хотела сказать, исчезли, не успев сорваться с её губ.
Су Чжиньянь медленно повернулся, его красивое лицо было лишено каких-либо эмоций.
Его взгляд был подобен двум острым ножам, пронзившим Сун Цинчуня.
Губы сжались в тонкую линию, и слова, вырывавшиеся из неё, были ледяными, полными жестокости.
«Я помню, как сказал: если это не твой труп, я не хочу больше видеть тебя в своей жизни!»
С этими словами Су Чжиньянь резко вышвырнула Сун Цинчуня за дверь, и в следующую секунду дверь с оглушительным грохотом захлопнулась перед её лицом.
Новые главы романа публикуются на frewebnov.com
