The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn Глава 96 : 97 Захватывающая ночь фонарей Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения РАНОБЭ
Глава 96 : 97 Захватывающая Ночь Праздника Фонарей 07-14 Глава 96 : 97 Захватывающая Ночь Праздника Фонарей
В мгновение ока, на 3-й день первого дня, Чэнь Яохуэй взяла всех на драгирование и расширить поток. Все начали копать со стороны лужи у подножья горы. Пруд под прудом был глубоко вырыт и расширен, а затем углублен в низовьях пруда 1 прямо до входа в реку. деревни, и построили ступени из камней у входа в каждый дом, чтобы расширить ров, пока он не достигал пруда, прежде чем он был завершен.
Редактируется Читателями!
Ли Юй начал готовиться к прокладке дороги сразу после того, как вырыл там канаву. Ли Юй пошел к каменщику и купил большой камень для шлифовки и пусть долговременные рабочие подбирают речной песок и желтую грязь.
Ли Ю взял длинных рабочих и попросил их наступить на желтую грязь, пока она не станет липкой, смешать с 5 камнями желтой грязи и 3 камнями речного песка, добавить 2 камня гашеной извести и размазать. на дороге Каменный каток уплотнил дорогу.
Когда жители деревни увидели, что Ли Юй и его люди прокладывают дорогу, они спонтанно послали на помощь 3-х слойную дорогу от входа в деревню до входа в каждый дом. Подождите, пока дорога будет заасфальтирована и все прогулки по дороге Глядя на ухоженный и чистый поселок, я чувствую, что этот день слишком комфортен.
В день Праздника фонарей Чжоу Цзя, Ли Юй и семья Ли Мэй отправились в город Тунчжоу, чтобы пройти Фестиваль фонарей. Чжоу Цзя отправился в город Тунчжоу с состоянием и благоприятным бизнесом.
Ли Ю отвел семью Ли Мэй в дом, который Чжоу Цзя купил в городе Тунчжоу, в доме с двумя входами в переулке Гуйхуа, Дунчэн.
Когда он подошел к воротам дома, Ли Юй увидел, что ворота были выкрашены новым блестящим лаком, а ворота красного цвета были выкрашены мармеладом. Он посмотрел на простую и щедрую перемычку, и там были слои благоприятной кирпичной резьбы, и даже трещины в кирпичах были очищены и отполированы.
Ли Юй подняла глаза и полюбовалась резьбой по кирпичу, Лайди потянула ее и вошла в открытую дверь. Лайди посмотрела на мебель в главной комнате и улыбнулась:»Муж моей двоюродной сестры убирает это так же, как мой Дом двоюродного брата. Этот диван удобен, и вы можете сидеть и лежать, когда никого нет рядом».
Чжао Ди сказал:»Послушайте, вы на год старше, но вы не так стабильны, как А Цин.»
Ли Мэй с отвращением улыбнулась:»Она — хозен, переродившаяся человеком без перерыва».
Лю Чанмин нежно посмотрел на двух дочерей и весело улыбнулся:»Я Я не боюсь, что наша семья переедет. 1 Хорошо быть в тишине».
Ли Мэй сердито закатил глаза:»Ты можешь все испортить!»
После того, как все поели, Ли Цин потянул Ли Мэй и Лю Чанмин»Дядя», тетя, пойдем на улицу, чтобы посмотреть.»
Ли Мэй кивнул с улыбкой:»Хорошо пойти на улицу, чтобы посмотреть.»
1 Пешеходы вышли на улицу и увидели, что люди на улице уже были. По обеим сторонам улицы висит много фонарей. Ли Ю обнаружил, что за каждым стоит большая цистерна с водой подставка для лампы, думая, что ее можно использовать для предотвращения пожаров.
Лайди смотрел, как эти фонари болтают, и продолжал говорить:»Это фонарь с орлом, фонарь с быком, а здесь две большие змеи…»
Подростку рядом с ним это не нравится. Опровержение»Это два дракона, играющие в деревенских девочках с жемчужными фонарями, которых я не знаю!»
Лайди Маленькая Пеппер уставилась на мальчика 1, положив обе руки на его талию:»Если ты хочешь, чтобы я позаботился обо мне, скажи, что это 2 большие змеи.!»
Молодой человек сердито повернулся и ушел, крича:»Я не знаю того же, что и ты, деревенская девушка.»
Лайди кричал на свою назад:»Ты деревенская девушка». Ли Мэй однажды ударила Лайди:»У тебя есть еще работа». львиные танцоры, один в головном уборе улыбающегося монаха. Мужчина взял венчик и покачивал и дразнил льва и льва, прыгая вверх и вниз, прыгая вверх и вниз и собирая зелень движениями улыбающегося монаха.
Все некоторое время наблюдали за этим, окропили несколько медных тарелок и подошли к задней части, фонари сзади были еще более захватывающими. Фонари ослепляли всех.
Когда мы шли к переулку 2, там были всевозможные закуски, наполненные ароматами, и звук продажи был бесконечным. Ли Ю привел всех к прилавку, где продавали вонтоны, и там был Ли, который продавал жареных перепелов. Цин пошел купить несколько шашлыков и Лайди, и они вдвоем наелись масла с набитыми ртами.
После долгого шоппинга все почувствовали усталость и пошли обратно. Ли Ю купил кнопку безопасности для Чжоу Цзя посреди пути и планировал вернуться и подарить ему на день рождения.
Вернувшись домой, Чжоу Цзя не вернулся. Ли Юй и Чжао Ди пошли в дом, чтобы немного поспать. Когда они проснулись, они услышали разговор между Чжоу Цзя и Ли Цин.
Ли Юй пошел в главную комнату, чтобы увидеть, как Чжоу Цзя берет стопку контрольных работ и буклет, а Ли Цин наблюдал за волнением и время от времени обсуждал его.
Ли Юй не потревожил их двоих и осторожно вышел к плите и повару вместе приготовить еду и позвал несколько человек поесть. После этого все отправились смотреть фонари на улица.
Несколько человек вышли из Османтусовой аллеи и посмотрели на ярко освещенную улицу с людьми. Чжоу Цзя повернул голову и сказал Ли Юю и нескольким другим:»Давайте возьмемся за руки и не потеряемся, если вы потерялась, возвращайся на Османтусовую аллею.»
Ли Мэй смотрела на людей на улице и продолжала качать головой:»Я лучше отдохну дома и забуду об остальных!» Ли Мэй сказала,»А-Мэй, я приведу Ди на некоторое время. Я вернусь.»
Ли Мэй махнула рукой и вернулась с Чжао Ди. Ли Юй и все втиснулись в толпу, взявшись за руки, а фонари ночью еще больше ослепляли и ослепляли. Все ходили и смотрели на место с наибольшим количеством фонарей днем.
Там было слишком много людей, чтобы втиснуться. Ли Цин вытащил Чжоу Цзя и Лю Чанмина, чтобы они встали перед магазином, чтобы отгадать загадки фонаря.
Ли Юй вел Лайди, наблюдая за вращающимся фонарем, и повернул голову, чтобы увидеть в лесу высокого мальчика, сопровождающего молодого мастера, наблюдающего за фонарем.
«Пошли.» Ли Юй взял Лайди и направился к Чжоу Цзя. Как только они встретились, раздался пронзительный крик. Когда Ли Юй повернул голову, он увидел, как из крестьянина, одетого как крестьянин, мужчина держал в руке короткий нож, и охранник пронзил его грудь шпагой.
Молодой мастер был окружен охраной и людьми, в панике наблюдавшими за фонарями.4 Разбежались и побежали. Некоторые случайно упали на землю и были затоптаны панической толпой. Они легли на землю и сделали жалкий крик. Вышедший человек в черном бросился к молодому господину.
Молодой барин втянул отступавшую в поток людей стражу и группа людей была выставлена на открытое пространство. Торговцы были заняты черпанием воды и тушением фонарей. Изначально пестрая улица потемнела в мгновение.
Ли Юй, Чжоу Цзя, Лю Чанмин защищали Ли Цин и Лайди и отступили к задней части стойки. Ли Юй крикнул нескольким людям:»Давайте все встанем к стене и не двигаемся, вас могут растоптать. Умрите».
Ли Цин и Лайди нервно закивали. Звук грохота оружия становился все более и более интенсивным. Крики и рубящие удары смешались в один. Ли Юй обнаружил, что молодой мастер уже вел людей обратно на обширную территорию, не отпуская их, из-за него погибло еще много людей.
Перед молодым хозяином и охранником появляется все больше и больше людей в черном. Высокие подростки и охранники все труднее и труднее защищают Ли Ю. Посмотрев, как высокий молодой человек получает удар нож, Ли Юй больше не может этого выносить. Он остановился и крикнул Чжоу Цзя:»Не двигай меня, чтобы помочь молодому мастеру в лесу».
Прежде чем Чжоу Цзя успел среагировать, он увидел Ли Ю достала из ниоткуда длинный нож. Она пробежала несколько шагов и прыгнула на светлую подставку. Горизонтальный нож прыгнул вниз, и острое лезвие соскользнуло с людей в черном на периферии с подавляющей силой. Человек в черном внезапно упал на землю.
Когда высокий мальчик увидел Ли Ю, он радостно закричал:»Мастер, посмотри на девушку в лесу».
Молодой мастер взволнованно кивнул, глядя на героического Ли Ю.
Ли Ю перерезал ногой удар слева и перерезал горло человеку в черном. Увидев сильную поддержку, Ли Ю укрепил свою уверенность и отчаянно защитил мальчика посередине.
Читать»Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения» Глава 96 : 97 Захватывающая ночь фонарей The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn
Автор: Zhou Ji’s Nine Lives Sick Cat
Перевод: Artificial_Intelligence
