The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn Глава 70 : 70 хранилищ воды Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения РАНОБЭ
Глава 70: 70 хранилищ воды 07-14 Глава 70: 70 хранилищ воды
Чжоу Цзя посмотрел на Ли Юсиня и сказал, что Бог справедлив, если бы они не подтолкнули его шаг за шагом Шаг, он бы не вернулся в свою прежнюю резиденцию. Что касается Ю’эра, то кажется, что мой дед убедил меня раньше, что если будет убыток, будет и приобретение. Разумно встретиться с Ю’эром, это Божья компенсация за него.
Редактируется Читателями!
Ли Юй увидел ухмыляющуюся ему Чжоу Цзя и указал на дорогу впереди:»Почему ты ухмыляешься? Если ты не будешь смотреть на дорогу, мулы зароются в лес».
Чжоу Цзя посмотрел на детей позади него. Он проглотил слова, которые сорвались с его губ:»Давайте уйдем из этого леса, пока не стемнело. Мы можем добраться до следующей деревни до наступления темноты. Мы останемся там на ночь».
«Хорошо.» Ли Юй подсчитал 1 После того, как он поставил воду в своем собственном пространстве, он оглянулся на жителей деревни, которые тяжело дышали позади него, и почувствовал, что вода была просто каплей в море для стольких людей.
«У жителей деревни закончилась вода. Лучше найти воду перед собой, чтобы пополнить ее. Достаточно ли воды в деревне?»
«Я не знаю, как вода сейчас есть, но в этом случае, даже если вода и будет, люди нам ее не дадут.»
Ли Юй вздохнул:»Это правда!» Вы не можете заставить его!»
Чжоу Цзя рассмеялся:»Хорошо!» Как насчет того, чтобы подняться на гору и стать королем горы?»
Ли Ю посмотрела на Чжоу Цзя:»Да пошел ты!» Вы король горы, и это почти то же самое, что быть принцем деревни.»
«Хорошо, когда ты станешь царем горы, разве я не твой босс?»
Дети захлопали в ладоши и закричали:»О, господин Чжоу станет главой деревни!»
Сумерки были тусклые, и жители деревни волочили свои усталые тела, стиснув зубы и с трудом продвигаясь вперед. Заходящее солнце так растянуло фигуру прохожего, что даже фигура выглядела такой усталой.
Машина свернула за угол и пошла по голому лесу. Ли Юй увидел перед собой деревню, повернул голову и крикнул всем:»Ребята, перед нами деревня, мы останемся в деревня впереди сегодня вечером.»
Чэнь Гуйцзя поднял глаза и зарычал:»Я действительно больше не могу ходить». Сказав это, он опустил плечи на землю и сел, глядя в небо со слезами на глазах.
Маленькая девочка в машине Ли Ю забеспокоилась, когда увидела, что она упала на землю. Звонок Ли Ю:»Что случилось с моей сестрой, сестрой, моей матерью? Я иду вниз, чтобы увидеть мою мать.»
Ли Ю вытерпел горечь в своем сердце и мягко утешил ее:»С твоей матерью все в порядке, она просто слишком устала, и с ней все будет в порядке, когда ты спустишься и погладишь ее».»
Маленькая девочка мрачно кивнула. Чжоу Цзя остановила повозку, и Ли Юй вытащил ее из машины и смотрел, как она бежит к дому Чэнь Гуя.
Ли Ю несла детей. на земле Сяодоуцзы указал на Чэнь Чжуна:»Сестра Сяоюй, посмотри на моего отца.»
Ли Юй улыбнулась и похлопала его:»Пойдем найдем твоего отца!»
Все разгрузили машину на пустыре на обочине дороги. Чен Гуй встревожился и нашел Ли Ю:»Сяоюй, моя семья, Айин, Атай и Ачунь все ранены. Что я могу сделать??» Нет?»
«Где их раны? У меня есть цзиньчуанское лекарство. Пожалуйста, сначала перевяжите их раны.»
Чэнь Гуй указал на свое тело:»Инь был порезан один раз на руке, у А Тай был нож на плече, а у А Чуня была кровь на спине, но она не кровоточила. так горячо, что рана краснеет и опухает».»
«Чжоу Цзя, пожалуйста, помогите дяде Чену перевязать один раз.»»Ли Юй достал вино и чистую хлопчатобумажную ткань из бамбуковой корзины и передал их Чжоу Цзя, чтобы Чжоу Цзя промыл раны Чэнь Инь, Артай Ачунь, а затем применил золотое лекарство от ран, чтобы перевязать раны.
Услышав это, Чжоу Цзя улыбнулась:»Я знаю, что ты собираешься сделать перерыв.»Ли Юй кивнул, но помог выгрузить багаж.
Чжоу Цзя последовал за Чэнь Гуем, чтобы посмотреть на раны нескольких человек, и он оказался немного красным, с опущенной головой, и терпеливо и тщательно перевязывая их.
Чэнь Баочжэнь посмотрел на красивого Чжоу Цзя одним глазом и одним глазом на другом, и когда он услышал его низкие и нежные слова, в его сердце появился круг ряби.
Дядя Чжоу, тетя Хэ и другие были заняты. Жители деревни, жившие у дороги, смотрели на Ли Ю издалека, и на их лицах было видно напряжение и осторожность.
Чжоу Цзя и староста деревни вместе подошли к жителям деревни. Когда жители деревни увидели, что кто-то идет, они все отступили к забору и закрыли ворота забора.
Староста деревни Чжоу Цзяхэ подошел к забору и поклонился старику в потрепанной одежде и с седыми волосами:»Старик вежлив, мы жители деревни Сишань, город Циншуй, уезд Циншань, потому что наш родной город был поражен саранчой. Когда мы спасемся от голода и придем в вашу землю, мы останемся на открытом пространстве перед нами на одну ночь и уйдем завтра рано».
Старик выглядел усталым и запылился, когда увидел старика Красивого и хорошенького.
В сердце своем старик почувствовал, что эти двое не были похожи на плохих людей, которые открыли забор и вышли, и сказал им двоим с горьким лицом:»Мы также пострадали беда здесь! Посмотрите на поля, не осталось ни единого листочка. Спускайтесь!»
Чжоу Цзя вынул кучу денег и протянул ее старику:»Пожалуйста, примите угощение старика. Я хочу спросить у вас, где поблизости есть вода?»
Старик посмотрел на медные монеты в своей руке, а затем посмотрел на потрескавшиеся губы старосты деревни и Чжоу Цзя и вздохнул. Он быстро указал на гору за домом и понизил голос,» Ребята, за моим домом есть тропинка.» Идите по тропинке к середине горы. Посреди горы есть бассейн. В нем еще есть вода. Вы можете пойти туда за водой. Помните молчи, помни про колодец в деревне, не поедешь — прогонишь.»
«Спасибо, старик. Чжоу Цзя и старейшина поклонились, чтобы поблагодарить старика, и вернулись в лагерь, и прошептали Ли Юю:»Старик в деревне сказал, что посреди горы есть бассейн, и в нем все еще есть вода. Мы хотим быть тише и поехали!»
Глаза Ли Ю загорелись, когда он услышал это:»Чтобы каждый мог расшифровать все, что может удерживать воду, и дать это нам. Мы пойдем партиями и наполним все то, что может удержать воду.»
Все приняли меры. Тетя Хэ и дядя Чжоу опорожнили деревянное ведро, связали его веревкой и передали Цзисян Жуи и Чжаокаю. Ли Юй посмотрел на Жуи и тихо объяснил:»Я Поднимите 2 из них и подождите, пока мы немного пройдемся, затем вернитесь и рассредоточьтесь в час, не толпитесь.»
Несколько человек кивнули, Ли Юй взял мачете, нес ведро и повел Чэнь Яохуэй и Чэнь Яозу в лес к тропинке за домом старика.
3 человека прибыли на дом старика Потом я увидел тропу овечьих кишок, ведущую к склону холма вверх.
Ли Юй поднялся на гору вместе с ними. Тропа становилась все более и более извилистой. После более чем получасовой прогулки листья по обеим сторонам тропы также имели намек на зелень. Я думал, что это должно прийти.
Втроем они шли еще четверть часа и увидели перед собой пещеру. У входа в пещеру росли пышные и зеленые сорняки. Ли Юй указал на пещеру и сказал двоим:»Бассейн с водой дяди Чена должен быть в пещере.»
Трое из них подошли ко входу в пещеру и посмотрели своими зондами, только чтобы увидеть, что внутри было темно и не было видно ни востока, ни запада.
Ли Юй достал факел и зажег его, чтобы осветить. Он вошел в пещеру и увидел бассейн размером с большой круглый стол.
Ли Юй с радостью вручил книгу огня Чэнь Яохуэй:»Дядя, поторопитесь и наполните водой, а я нарублю дров, чтобы украсить пещеру».
«Иди!» Чэнь Яохуэй с радостью принял огонь, а Ли Юй поставил ведро и вышел из пещеры с мачете. Он увидел Жуйи и двух жителей деревни, поднимающихся в гору. Ли Юй указал на них, спустился в пещеру и нашел ее в пещере. Было срублено 2 мертвых дерева, а затем срублено несколько палок, а некоторые сухие ветки и листья подобраны и отнесены в нору.
Жуйи быстро помог поджечь сухие ветки и листья и поджег огонь. Только тогда все увидели, что вода в бассейне промокла со стены пещеры.
Чэнь Яохуэй наполнил ведро и закрыл крышку со счастливой улыбкой:»Ученые люди действительно разные. Вы видите, что ведро в доме мистера Чжоу можно запечатать, как винную банку!»>
Увидев это, жители деревни также были поражены:»Конечно! Я знал, что мы собираемся сделать две такие деревянные бочки».
Жуйи сказал Ли Юй:»Мисс Ли, вы ждете Я понесу воду вместе с другими жителями деревни.»
Ли Ю принес палку у входа в пещеру и передал ее Жуйи»Спуск с горы нелегкий, так что используйте палку, чтобы спуститься с горы.»
«Спасибо, мисс Ли». Жуи присела на корточки, взяла деревянную бочку, оперлась на деревянную палку и быстро спустилась с горы.
Все 1 были заняты до половины часа, прежде чем заполнить все вещи, которые могли выдержать воду. После ужина дежурный персонал, который был назначен на дежурство, отдохнул в своей тарелке.
Кот сегодня нажал на рекомендацию и увидел много друзей-книжников, которые поддержали кошек, когда они написали об их жизни на ферме. Спасибо за вашу поддержку!
Желаю моим новым и старым друзьям-книжникам счастливой и безопасной семьи!
Читать»Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения» Глава 70 : 70 хранилищ воды The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn
Автор: Zhou Ji’s Nine Lives Sick Cat
Перевод: Artificial_Intelligence
