Назад Вперед
Женщина-офицер Стала Фермером Глава 579 : 1 деревня Лянцзя до 579 Ранобэ Новелла

The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn Глава 579 : 1 деревня Лянцзя до 579 Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения РАНОБЭ

Редактируется Читателями!


Глава 579 : 1 Деревня Лянцзя под 579 07-14 Глава 579 : 1 Деревня Лянцзя под 579

Ли Юй сел на большой камень и съел немного сухого корма и выпил немного рисового супа с востока Вниз гору и приготовьтесь идти к противоположной горе, чтобы завтра увидеть обратный путь.

Когда солнце зашло, я пошел в долину под горой и обнаружил, что перед ними 2 человека среднего телосложения во мешковине с мачете в руках, луки и стрелы на плечах, и у них на плечах вереница добычи: зайцы, горлицы, фазаны.

Ли Ю намеренно наступила на мертвую ветку, чтобы издать хрустящий звук.

Два человека впереди услышали звук и обернулись, чтобы увидеть Ли Юй, которая некоторое время стояла там, удивленно глядя на нее.

У этих двух человек 4 квадратных лица, грубая и темная кожа. Тому, что справа, около 3 лет, а тому, что слева, немного моложе. Они также выглядят немного похожими.

Двое человек увидели, что Ли Юй имеет симпатичную внешность, одет в темный загар, носит повязку на спине, держит в руке длинный нож, брови слегка приподняты.

Молодой человек посмотрел на Ли Ю и опустил голову.

Пожилой мужчина должен быть намного более опытным. После того, как он некоторое время был ошеломлен, он пришел в себя, улыбнулся и сжал кулак в сторону Ли Ю:»Моя невестка здесь, чтобы охотиться в горы?»

Ли Юй кивнул:»Брат, тоже житель соседней деревни?»

Старший кивнул с улыбкой:»Моя фамилия Ян, и меня зовут Ян Линь».

Он указал на человека рядом с ним:»Это мой третий брат, Ян Му. Моя семья находится прямо перед домом Ян Цзяао, и у меня меньше сельскохозяйственных угодий, поэтому я могу использовать некоторые дикие вещи, чтобы субсидировать свои семья.»

«Есть ли в горах какие-нибудь ценные дикие животные?»

Ли Юй указал на 1 Горный хребет позади него:»Я не видел никакой добычи в этой горе. Утром я даже не видел дикого животного, которое хоть немного стоило бы».

Ян Линь взглянул в направлении, указанном Ли Юем. Немного поколебавшись, он сказал:»Вы пришли из деревни Лянцзя.! Там нет добычи, и эти люди уже убили их».

Эти люди, кажется, обнаружили, что они собрались в деревне Лянцзя давным-давно. Бандиты не знают, то ли они притворяются, что не знают, то ли потому что боятся проверять.

Ли Юй сразу же спросил:»Брат Ян, вы знакомы с близлежащими горами? Вы где-нибудь еще видели такие места, как деревня Лянцзя?»

Ян Му быстро посмотрел на 1 Ли Юя. опустил голову.

Услышав вопрос Ли Юй, Ян Линь пожалел о том, что только что сказал. Покачав головой,»Мы не смеем заходить слишком далеко. Неясно, не видели ли мы место далеко от этих нескольких холмов и хребтов.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Ли Юй увидел, что их глаза блуждают. и он подумал, что они, должно быть, нашли это ненормальное место.

Немного подумав, он спросил:»Ребята, вы вишенки из деревни Янцзя, вы их знаете?»

Ян Линь некоторое время колебался, зная, что Ли Ю понял, о чем он имел ввиду.

После некоторого колебания он слегка кивнул:»Я также слышал о некоторых людях, которых мы действительно не знаем, они плохие люди. Я думал, что они были посланы правительством для охраны деревни Лянцзя и предотвращения заражения людей чумы. Убегай.»

Ли Юй спросил:»Когда ты узнал, что что-то не так?»

«Наверное, вскоре после того, как деревня была закрыта, когда мне было всего 2 года. лет, я ходил на охоту и нашел его там. Там кто-то охранял и не подпускал нас к горному хребту вон там. Говорили, что мы в прошлом заразились чумой и запечатают нашу деревню.»

Ян Линь сделал паузу на некоторое время:»Эти люди с длинными ножами с тех пор стали свирепыми и злобными. Мы не смеем идти в горы и возвращаться туда, и мы не осмеливаемся рассказать об этом нашей семье».

Ли Юй поверил словам Ян Линя.

«Брат Ян, если вы обнаружите что-то неладное во время охоты в горах, вам лучше пойти в ямен и сказать что-нибудь.»

«Вы также можете пойти в деревню Лянцзя и рассказать там Чжуантоу, иначе поблизости будет другая деревня Лянцзя, когда соберется все больше и больше людей.»

Услышав слова Ли Юй, лицо Ян Му стало немного неправильным, и Ян Линя потянуло:»Брат, темнеет, пошли!»

Ян Линь кивнул и взглянул на Ли Ю:»Если мы что-нибудь найдем, мы скажем старосте деревни, чтобы он позволил ему сообщить об этом яменю».»Сказав это, Ян Му ушел.

Ли Юй смотрел, как они быстро уходят, и подумал о выражении лица Ян Му, и почувствовал, что братья должны что-то знать и что они должны вернуться и попросить людей спросить.

Думая об этом, я не собирался охотиться, развернулся и пошел к дороге.

Пройдя некоторое время, братья Ян Линь с облегчением увидели, что Ли Юй не последовал за ними. поднялся, чтобы задать вопросы. Брат

Брат Эти двое посмотрели друг на друга и внезапно почувствовали, как тяжелый камень вдавился в их сердца.

Ян Му взглянул на него и прошептал:»Брат, сделай Вы думаете, что те люди, которых мы нашли в прошлый раз, были плохими людьми? Действительно ли Лянцзякунь убили, чтобы осталось только несколько женщин?»

Ян Линь посмотрела в сторону Лянцзякунь тяжелыми глазами и тихо сказала:»Это то, что сказал ее брат Черри. 3 Брат Ван 1 закончился, когда эти люди узнают, что мы обнаружили их деревню Янцзя.»

Ян Му подумал о словах Ли Ю:»Но возможно, это сказала старшая невестка.»

Да! Деревня Лянцзя была вырезана ими без причины. Какая разница между оставшимися в деревне женщинами, которые живы и мертвы? Тогда я подумал, что деревня Лянцзя находится в горах, а деревня Янцзя рядом на служебную дорогу. Люди не должны быть такими смелыми.

Ян Линь думал о том, чтобы пойти туда и обратно, но он не собирался охотиться. Он хотел вернуться и обсудить это со стариком дома.

«Забудь, вернемся!»

Ян Му послушно кивнул и последовал за ним обратно.

Прежде чем Ли Ю взобрался на вершину горного хребта, небо постепенно потемнело, и в долине подул порыв ветра. Низкие кусты следовали за ветром. Колыхание издавало серию жутких звуков.

Ли Юй достал из космоса факел и зажег его, идя во время еды. В воздухе слышалось чириканье сов и неизвестных птиц. Я покрылся холодным потом.

Когда я добрался до вершины горы, я почувствовал себя немного усталым. затем поджег его и сел на валун отдохнуть.

Держав Дао прищурил глаза и отдохнул более получаса и зажег факел, чтобы продолжить свой путь.

Когда он подошел к подножию горы, куры позвали Ли Юй в пространство, сложил грибы в заднюю корзину и подобрал фазанов и зайцев, на которых он охотился несколько лет назад. Несколько вышли и связали их пеньковыми веревками и подумал об этом, и вывел косулю, и положил этих Ganoderma lucidum и Hericium erinaceus в заднюю корзину вместе. вернулся в Чжуанцзы с косулей в руках, фазаном и зайцем.

Чжаоцай открыл дверь во двор и увидел дичь в руке Ли Юя, поспешил и сказал с улыбкой:»Мадам, вам повезло! Здесь также можно поймать косулю.»

Это не будет раскрыто! Ли Юй взглянул на Чжао Цая с угрызениями совести:»Ты никогда не бил косулю?»

Чжао Цай сказал с улыбкой:»Я покупал ее несколько раз и никогда не покупал. Эти охотники сказали, что с этим здесь не очень хорошо. В Тунчжоу больше охотников».

Ли Юйгань улыбнулся и сказал:»Кажется, мне действительно повезло».

Тетя Хэ и дядя Чжоу тоже встал и увидел Ли Ю, несущего корзину. Свежие грибы в магазине были поражены:»Это все хорошие вещи! Было бы здорово, если бы мастер и самый старший из молодых мастеров могли вместе добраться до Чжуанцзы».

Лаки вздохнул:»Это тяжело!»

Дядя Чжоу достал несколько Ganoderma lucidum и сказал с улыбкой:»Это хорошо. вне себя от радости.»

«Да!» Тетя Он повернулся и пошел в ванную.»Мэм, я собираюсь добавить воды, вы будете умываться и хорошо выспаться. Давай поговорим об этом завтра.»

Ли Юй кивнул и направился в ванную.

Читать»Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения» Глава 579 : 1 деревня Лянцзя до 579 The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn

Автор: Zhou Ji’s Nine Lives Sick Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn Глава 579 : 1 деревня Лянцзя до 579 Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения — Ранобэ Манга читать
Новелла : Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения
В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*