The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn Глава 459 : 460 дерьмо Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения РАНОБЭ
Глава 459 : 460 is a ghost 07-14 Глава 459 : 460 is a ghost Я нашел магазин, который удовлетворил мистера Вэня. В нем 2 витрины с 44 квадратами и небольшой дворик за ним. В колодце есть колодец. площадка.
Найдя магазин, Жуйи нанял кого-то, чтобы он покрасил магазин, и нанял плотника, чтобы сделать аптечку, чтобы разбогатеть, и последовал за г-ном Вэнем, чтобы отправиться за город, чтобы купить лекарственные материалы.
Редактируется Читателями!
Гардения несколько дней ждала в доме своей матери, но так и не увидела талисмана, который пригласил бы ее обратно.
Консьержка отдала честь, увидев, что она возвращается, и сказала:»Миссис миссис сопровождает старика в особняк, чтобы выйти».
«Понятно». было лучше быть дома и взял сумку в комнату и увидел 2 письма и упакованный багаж, оставленный на кровати.
Гардения взяла 1 и посмотрела на конверт с надписью»сообщение» и письмом с просьбой отпустить его жену.
Гардения пожала руки и открыла сообщение. В нем говорилось, что я не могу быть мужем, который нравится тебе, и я не могу быть марионеткой твоей матери. Теперь перед нами два пути. Твой выбор.
Если я оставлю тебя, положи свой багаж обратно в шкафчик и иди, потом возьми свой багаж и забери приданое, и я дам тебе 52 серебра. Надеюсь, ты сможешь найти зятя кто соответствует пожеланиям вашей матери в будущем.
Гардения открыла книгу для жены и увидела, что там написано, что»все являются мужем и женой только потому, что….
«Как ты посмел написать книгу об отпускании жены?» Гардения так разозлилась, что разорвала книгу об отпускании жены 32 раза и швырнула ее на землю, топнув ногами несколько раз, стиснув зубы и топая ногами, крича:»Я не могу пройти мимо возвращения ублюдка. Вы.»
В это время старуха доложила в дверь: пришел искать тебя.»
Прежде чем она успела закончить свое предложение, леди Гардения толкнула дверь и вошла, пощипывая себя за уши и говоря:»Черт возьми, почему бы тебе не вернуться, что ты здесь делаешь?»
Гардения указала на разорванную книгу об освобождении жены, лежащую на земле:»Мама, посмотри, это книга об освобождении жены, оставленная этим ублюдком. Ты хочешь создать проблемы, пока я не разведусь и не вернусь домой? Я сказал, что его темперамент отличается от темперамента его отца.»
Мадам Гардения указала на гардению, ее руки дрожали от гнева:»Черт возьми, я делаю это не для тебя, я твоя мать, с чего бы мне хотеть, чтобы ты развелась?» Что хорошего в том, что тебя уволили?»
Гардения обиженно сказала:»Этот твой набор вообще бесполезен. Ты не видишь, что я слушаю тебя. Я не вижу, чтобы он немного смягчился, но отношения между нами ухудшаются и Хуже Посмотрите на даму на этот раз Мой брат женился, и я не пошел туда, чтобы помочь вам позволить старику и его жене увидеть меня? Отныне в их глазах я буду непослушной невесткой.»
Мадам Гардения некоторое время смотрела на Гардению и вздыхала:»Вот и все! Вот и все! После того, как ты относишься к своей доброте как к ослиной печени и легким, я больше не буду заниматься твоими делами. Если над тобой будут издеваться, не возвращайся ко мне и не плачь.»После разговора она развернулась и ушла в раздражении.
Дома Гардения положила одежду обратно в шкаф и увидела на полу разорванную бумагу, подняла ее и положила в сумочку, думая что я обижу своих родителей за нас с тобой. Если ты не будешь хорошо ко мне относиться в будущем, я действительно вернусь и проигнорирую тебя.
**
Вечером Ли Фэнци пошел в чайхану, поднялся наверх к симпатичному мужчине и сел. Мужчина спросил:»Г-н Ли слышал об этом?»
«Я слышал это», — Ли Фэнци посмотрел на него немного смущенно.»Я расспросил обо всем, что моя жена знала о ней с тех пор, как она была ребенком, и я четко записал это. Готовы ли вы к что вы мне обещали?»
Мужчина посмотрел на него. Он взял у ног небольшую сумку, положил ее на стол и похлопал по ней.»Вот 3 главные проблемы в списке за последние годы. Я поверь, что с твоим интеллектом ты подождешь, пока прочитаешь и поймешь. Быть в списке следующего весеннего фестиваля легко, пока ты талантлив, мой мастер упомянет тебя.»
Li Фэнци посмотрел в глаза подчиненного Сяобао, как будто увидел, как тот возлагает цветы на улице Маю. Сянь Сянь вынул из сумки промасленный бумажный пакет, вынул стопку бумаги и передал ее мужчине:»Г-н Ян Я записал в нем все, что знает моя жена и чего она не знает. Я тоже не знаю.»
Человек по имени Мистер Ян мельком взглянул на него и, подняв глаза, увидел, что Ли Фэнци пристально смотрит на него. на маленькую сумку на столе, затем улыбнулся, открыл сумку, вынул стопку переплетенных контрольных листов и сунул ее перед Ли Фэнци:»Ли Цзюжэнь пожелал, чтобы ты попал в Золотой список Весеннего фестиваля».
Ли Фэнци взволнованно посмотрел на лежащий перед ним экзаменационный лист и восторженно сказал:»Да, да, спасибо, мистер Ян, за добрые слова.»
Г-н Ян посмотрел на него, держащего контрольную работу в экстазе, с насмешливым взглядом, положил вещи в свою сумку, встал и сказал с улыбкой:»У Ли Джурена будет будущее».»
«У мистера Яна назначена встреча позже.» Ли Фэнци поднял голову и сложил руки чашечкой.
Г-н Ян кивнул и спустился вниз. Ли Фэнци осторожно положил тестовую бумагу в промасленный бумажный пакет и держал его в руках, как будто он держал редкое сокровище. С радостным видом.
После того, как г-н Ян спустился вниз, он сел в карету и остановился перед большим особняком. Г-н Ян взял небольшую сумку в особняк и отдал сумку свекровь. Мамочка, я взглянул на фотографию помолвки миссис Ли с Ши Лан Чжоу после того, как она отказалась от отношений. Кажется, что у миссис Ли нет недостатков как у человека. Как вы думаете, это было бы быть полезным?»
Старуха нахмурилась:»Я покажу барыне, а барыня говорит, что это полезно, так что можешь вернуть!»
Г-н Ян передал руки и ушел. Старуха взяла маленький мешочек во внутренний двор и вошла в дом. ;»Госпожа Ян забрала. Муж сказал, что, согласно вышеизложенному, кажется, что в личности Ли нет изъяна.»
Нин Сян-цзюнь поднял подбородок, старуха положила сумку, поклонилась и удалилась. Нин Сян-цзюнь сказал нежному лицу, которое сидело на кушетке и массировало ее:»Прочитай мне это.»
Он взял брошюру и тихо прочитал ее вслух. Когда он услышал, что Ли Юй сбежал из дома Чжана с Ли Цин и решил уйти от своих родственников,»Этот темперамент не имеет ничего общего с моим аппетитом. Это жаль, что ты обидел Бен Сянцзюня».»
Нин Сянцзюнь слегка усмехнулся:»Разве на этом нет пятен?» Плоская земля может поднимать волны, и ветра нет, не говоря уже о том, что вы несколько лет были помолвлены с кем-то и несколько лет жили в чьем-то доме. лицо и продолжил читать.»
Прочитав приведенную выше запись, Нин Сянцзюнь подумал про себя, что у него есть кунг-фу, он родился со сверхъестественными способностями и будет зарабатывать деньги, и спас племянника Шэнь Юя, племянника Шэнь Юя на дороге? Кто этот человек?»Может ли это быть Его Величество?» Затем он отрицал невозможность того, что Его Величество все еще находился в коме в то время. вероятно из-за этого семья Ли была назначена для защиты страны. Мадам может так быстро продвигаться по службе.
Как только она вернулась в Пекин, ее вызвала вдовствующая императрица. Кажется, она не может действовать небрежно по полагаясь на вдовствующую императрицу.
Читать»Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения» Глава 459 : 460 дерьмо The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn
Автор: Zhou Ji’s Nine Lives Sick Cat
Перевод: Artificial_Intelligence
