The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn Глава 439: 440 муж и жена Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения РАНОБЭ
Глава 439 : 440 Старый муж и жена 07-14 Глава 439 : 440 Старый муж и жена
Трое посидели и поболтали немного, дети, которые спали в павильоне, тоже проснулись и побежали к Ли Ю и павильон на их стороне.
Редактируется Читателями!
Ли Юй попросила Янъяна принести дыни и фрукты на стол нескольким претенциозным человечкам, Сяо Лоучу, а затем взяла дыни и фрукты, которые Янъян передал после того, как три человека отдали честь.
Получив 1 цукат в Янъяне, Прожорливый Сяобай выпил его и съел.
Ли Цин посмотрел на нескольких человек и с улыбкой спросил:»Где рыба, которую ты поймал? Давай вернём её позже и поджарим.»
Янъян покачал головой и указал в Xiaobai Сказал:»Он отпугнул рыбу и даже упал в воду, встал и потряс нас. Мы побежали сюда, чтобы поиграть»… Давай устроим барбекю ночью.»
Ян Ян счастливо посмотрел на Ли Цина:»Приготовь барбекю! Мне это больше всего нравится, пошли, дядя.»
Ли Ю увидел Ли Цин как ребенок1 Как и несколько детей, он убежал с улыбкой и сказал:»У меня есть объяснение для моих родителей после того, как я устроил свадьбу А Цин». Сяо Ли Ю. Также объяснил.
Чжоу Цзя посмотрел на спину Ли Цина и вспомнил, что маленький мальчик с каштановыми волосами и худощавым телом теперь стал взрослым и должен был создать семью и начать бизнес.
Держа Ли Ю за руку, он сказал с улыбкой:»Юэр, нас можно считать старыми мужем и женой».
Ли Ю однажды с улыбкой ударил его:»Ты бедный старик.»
«Невестка, посмотри поближе, где можно найти такого красивого и элегантного старика, как я.» Чжоу Цзя выпрямился и принял самую очаровательную позу, смотреть, как Ли Ю улыбается, как цветок персика в марте, было блестяще.
Ли Ю прислонился к беседке и с улыбкой посмотрел на сумку Чжоу Цзя:»Хорошо, ты самый красивый и элегантный старик!»
Пара флиртовала там. Ли Цин и несколько детей ловили рыбу.
Поймав полведра рыбы, Счастливчик и Хань 3 также подошли к пруду с лотосами. 2 человека спустились к пруду с лотосами и взяли ведро, полное рыбы, которая весила 1 цзинь и весила 1. Хань 3 сказал с улыбкой:»Такую большую рыбу легко мариновать, а мясо хорошее».
Ли Цин улыбнулся:»Кажется, брат Хань часто готовит рыбу на гриле и знает, что выбрать».
Хань 3 Услышав, что Ли Цин называет его 3-й брат Хань, был польщен, кивнул и улыбнулся:»Мой дядя и маленькие бандиты с улицы пошли на Восточное озеро ловить рыбу, и они зажарили ее у реки, чтобы ешь, это хорошо.»
Ли Цин кивнул с улыбкой:»Да!» Хорошо иметь возможность есть достаточно, как можно быть таким разборчивым в этом!»
Счастливчик посмотрел на рыбу в ведре и сказал с улыбкой:»2 ведра рыбы плюс другие блюда должны быть достаточными для еды.»
«Этого должно быть достаточно!»Ли Цин махнул рукой.
Чжао Цай и Хань 3 вернули рыбу и помогли сестрам Чжан и сестре Линь убить рыбу, смазали ее соусом и мариновали в течение получаса. Сестра Чжан нарезала еще немного 5. Свиная грудинка также пошла в деревню, чтобы купить 2 жирных цыплят, и вернулась, чтобы замариновать и приготовить барбекю.
Когда Ли Ю и другие вернулись домой, они приказали людям устроить дворе и созвал всех слуг во двор. Две группы людей устроили оживленное барбекю во дворе.
Несколько детей вскоре познакомились с безумием погони за стрекозами во дворе перед домом и на заднем дворе во время еды.
Глядя на мирную и оживленную сцену во дворе, мама Чэнь вдруг почувствовала, что дом Чжоу также был хорошим выбором.
Глава 2 дня и 1 утро Ли Цин и мистер Цянь планировали Чтобы вернуться в Пекин, когда утро было прохладным, Чжоу Цзя и Ли Ю привели Ян Яна, и несколько детей отправились в город, чтобы купить жертвенные припасы Чжунюаня.
Прибыв в город Хэншань, 2 группы людей попрощались, их пути разошлись, и на 34-й день после Чжунъюаня улицы города Хэншань были очень оживленными. продавцы, продающие призрачные инструменты. Улицы были заполнены бумажной пастой. Сапоги, обувь, бумажная одежда, бумажные кошки, бумажные деньги, слитки и большинство этих преступных инструментов грубой работы. Пройдя несколько шагов, я увидел печатные писания и даже Ullambana денег Huaming и Mingyi для продажи.
Янъян с любопытством посмотрел на маленького гольца, но он знал, как тянуть его, и время от времени шептал удивленный голос Янъяна.
Ли Юй и Чжоу Цзя посмотрели несколько мест и нашли торговца с приличным мастерством. Они купили все вещи на черные деньги, и купили много хань и три быстрых. Они все положили их в сзади. Положи в машину.
Ли Юй вспомнил, что г-н Вэнь сказал, что рыбные шарики и жареный цыпленок в городе были восхитительны, повернул голову и сказал г-ну Чжоу Цзя и г-ну Вэню:»Как насчет того, чтобы пойти в ресторан Мистер сказал есть рыбные шарики и жареного цыпленка на обед?»
Мистер Вэнь кивнул с улыбкой:»Хорошо! Мистер сегодня приглашает вас в ресторан».
Чжоу Цзя улыбнулась и сказала:»Хорошо! Тогда я поем в час дня».
Чжаокай позвала нескольких детей в машину, и Хань 32 повел машину и последовал за тремя в ресторан.
Несколько детей вышли из двухэтажного здания в Хэнцзекоу, и г-н Че Вэнь улыбнулся и сказал:»Эй! Его заменили двухэтажным зданием, и бизнес Баоцзы Лю процветает!»
Ли Ю заставил Ян Ян посмотреть вверх и увидел на вывеске, что в углу Лю Цзя Цай была пухлая булочка, и сказал с улыбкой:»Его семья начала продавать булочки!»
«Да. Его прозвище Баоцзы Лю», — рассмеялся мистер Вэнь.
Парень, встречавший гостей у дверей ресторана, приветствовал их с улыбкой и сказал:»Мадам, у вас такой хороший глаз. Мой старый лавочник — проверенный временем бренд, который начал продавать булочки на пару». в течение нескольких лет.»
Li Yu Diandian Он провел Янъяна внутрь и увидел, что в вестибюле нет посетителей. Ли Ю посмотрел на суетливую толпу на улице и подумал про себя, как мог время- заслуженный бренд быть таким заброшенным?
Парень старательно привел несколько человек наверх, чтобы сесть, а гости за столиком наверху только что выписались и ушли.
Чжао Цай и Сяо Лоуч тоже сидели за столиком. Г-н Вэнь заказал свои фирменные рыбные шарики, тушеные куриные наггетсы, булочки на пару и несколько блюд домашнего приготовления.
Г-н Вэнь улыбнулся и сказал:»Баоцзы Лю — хороший человек. В прошлом, когда нищие просили подойти к двери, он часто посылал им булочки, приготовленные на пару, и оставлял еду тем, кто нищие.»
Ли Юй и Чжоу Цзя кивнули и похвалили:»Правильно, это доброжелательный бизнесмен.»
После подачи Ли Юй съел приготовленную на пару булочку и почувствовал, что она на вкус нормальная. Г-н Вэнь также нахмурился и сказал:»Вы сменили босса?» Паровые булочки уже не такие вкусные, как рыбные шарики, и не такие крепкие, как раньше, только жареная курица так себе.»
Чжоу Цзя сказал с улыбкой:»По прошествии стольких лет, возможно, босс изменился.»
Мистер Вэнь согласно кивнул:»Просто я стал стариком.»
Все не интересовались едой и, расплатившись по счету, спустились вниз. Внезапно с заднего двора вытолкнули старика с седыми волосами и в грубой одежде.
Старик крикнул Он закричал:»Хэ Юйцин, ублюдок с разбитой совестью, моя булочка, Лю, любезно приняла тебя, но ты не ожидал, что это будет катастрофа. Ты злой призрак, который ест людей и не плюется костями. Верните мне мою дочь и мою внучку.»
Г-н Вэнь нахмурился и посмотрел на старика с удивленным выражением лица.
«Отойди от старика!» Несколько парней закричали деревянными палками и толкнули старика вперед. Несколько пощечин:»Почему бы тебе просто не пойти сюда и не говорить ерунду?»
Старика несколько раз толкнули и пошатнули, и он упал к ногам Чжоу Цзя.
Чжоу Цзя поднял старика, холодно посмотрел на него и сказал:»Как ты можешь толкать его вот так в таком старом возрасте?» он?»
Мужчина был ошеломлен аурой Чжоу Цзя и не осмелился двигаться вперед.
Читать»Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения» Глава 439: 440 муж и жена The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn
Автор: Zhou Ji’s Nine Lives Sick Cat
Перевод: Artificial_Intelligence
