Наверх
Назад Вперед
Женщина-офицер Стала Фермером Глава 35 : : задохнулся Ранобэ Новелла

The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn Глава 35 : : задохнулся Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения РАНОБЭ

Глава 35 : : suffocated 07-14 Глава 35 : : suffocated

Жена Чжан Децая и трое детей выбежали из деревни с дороги, чтобы нанять повозку с мулами, и в панике бросились в город Циншань Чжан Де сделал свое состояние.

Редактируется Читателями!


Когда г-жа Чжао увидела Чжан Дэфа, она закричала:»Дядя, что вы думаете? Его отца забрал староста деревни. Двое людей, которые пошли туда прошлой ночью, также были схвачены этой сукой.»

«Как такое могло быть?» Чжан Дефа был ошеломлен, когда услышал это, и двое высоких мужчин тоже были пойманы. Что мне делать?

Чжан Дэфа был так взволнован, что продолжал крутиться кругами и хмуриться, долго обдумывая способ, но он все еще не имел ни малейшего представления. Чжан Дэфа думал, что он может пойти только к тестю Гуйшен- закон, г-н Чжу, за помощью.

«Не волнуйтесь, брат и сестра, я найду тестя Гуйшэна, мистера Чжу».

После того, как Чжан Дэфа закончил говорить, он поспешно погнал телегу с волами. в сторону академии и потратил немного денег в академии. Уборщику академии было предложено вызвать Чжан Гуйшэна.

Чжан Дефа рассказал Чжан Гуйшэну историю инцидента и сказал, нахмурившись:»Гуйшан! Теперь вы можете обратиться за помощью только к своему тестю, или если эти два человека завербуют меня, они тащить тебя вниз!»

«Тебе не следует торопиться искать ее на беду, ты боишься, что я не смогу наверстать упущенное, когда в будущем прославлюсь?» Чжан Гуйшэн посмотрел на Чжан Дефа с некоторым недовольством и подумал об этом, прикусил его за ухо и прошептал:»Папа не может идти. Лучший способ найти мистера 2 прямо сейчас — это позволить дяде 2 узнать об этом. Поторопитесь и найдите 2, и пусть он позаботится об этом один, это лучше, чем втягивать нас всех».

Глаза Чжан Дэфа загорелись:»Это для меня. Я собираюсь найти твоего дядю».

Чжан Дэфа повернулся и побежал, чтобы вести повозку с волами за пределы города. Вскоре после выхода из городских ворот он увидел, как вождь деревни ведет повозку с волами к административному центру округа.

Чжан Дефа поспешил остановить тихую мольбу деревенского старосты и сказал:»Деревенский староста, пожалуйста, позвольте мне и моему второму брату сказать несколько слов».

Староста деревни посмотрел на Чжан Дефа:»Ты можешь говорить больше, чем ты. Ты должен пообещать мне, что немедленно уедешь из деревни Сишань».

Чжан Дефа сердито сказал:»У тебя проблемы».

Староста деревни посмотрел на Чжан Дефа с мрачным лицом:»Вы слишком жестоки к сельским жителям. Если вы не согласны с тем, что вы живете в деревне, и не хотите, забудьте об этом и не Это не помешает нам отправить воров в ямен».

У Чжан Дэфа не было другого выбора, кроме как ответить:»Я перееду, когда вернусь».

Чжан Дэфа просто шел к воловья повозка»Ублюдок.»Ли Мэй закричала, бросилась и поцарапала лицо Чжан Дефа и продолжала рвать на Ли Цин и Лю Чанмин, сжимая кулаки и глядя на Чжан Дефа.

Чжан Дефа стиснул зубы и молча обнял Чжан Декая. слез с воловьей повозки, вставил ему в ухо и сказал ему слова Чжан Гуйшэна, а затем заверил его тихим голосом:»Второй брат, не волнуйся, брат, сестра и племянница, сука, о которой я позабочусь, это не в беде.»

Хотя Чжан Декай изначально планировал это сделать, он все же почувствовал себя немного холодно, когда услышал, как Чжан Дэфа сказал это по какой-то причине, и ответил:»Брат, не волнуйся, я тоже так планировал.»

Чжан Дефа отвел Чжан Децая обратно в машину, посмотрел на братьев Сюй и пригрозил:»Брат Сюй должен хорошо подумать о том, что сказать, когда он прибудет в ямен. Если вы не хотите удвойте хорошие вещи, тогда мне очень жаль».»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Ли Цин подбежала и закричала:»Бесстыжие, вы, ребята, сговорились».»

Чжан Дэфа презрительно посмотрел на Ли Цина и, не говоря ни слова, обернулся, сел в телегу с быками и уехал.

Ли Юй доставил огурцы в гостиницу Шуньфэн, и Лю Владелец магазина уселся счет и отвез телегу домой. Подождав некоторое время, ему стало скучно, и он сказал Сяо Аню, прежде чем отправиться на гору, чтобы поохотиться с мачете, луком и стрелами.

Староста деревни взял нескольких человек в ямен, чтобы найти уездного магистрата, и сообщил о ситуации уездному магистрату. Чжан Децай и братья Сюй каждый играли на 2 больших досках и отбыли 1 год каторжных работ, чтобы компенсировать Ли Сестра и брат Цин с серебряными татуировками 22 лет.

Чжан Дэ передал штраф и презрительно улыбнулся Ли Цину, наблюдая, как ямэнь отправляет Чжан Дэкая в тюрьму.

Увидев это, Ли Цин тайно поклялась усердно работать, чтобы добиться успехов в школе, чтобы люди не осмелились снова напасть на ее сестру.

Ли Ю вышел на гору, поохотился на 3 диких козлов, 2 косуль, поместил в космос несколько зайцев и фазанов, снес их с горы и пошел домой, чтобы отдать диких коз и косуль. После того, как я пошел к дому Хуан Юаня, они погнали телегу с волами назад и увидели, как Ли Цин и другие возвращаются, как только они покинули переулок.

Когда Ли Цин увидел Ли Ю, он спрыгнул с повозки и побежал, чтобы забраться в машину Ли Ю, крича:»Сестра, я действительно бесполезен.» Слезы унижения потекли.

Ли Ю думал, что Чжан Децай и братья Сюй были освобождены.»Братья Чжан Децай и Сюй освобождены?»

Ли Цин покачал головой и рассказал Ли Ю и Ли Ютин о приговоре… Позже она почувствовала, что это было лучше, чем она ожидала, потому что, в конце концов, это не вызвало реальных последствий. В этом мире судить так — хороший результат.

Ли Ю посмотрел на обиженный взгляд Ли Цина и похлопал его по жилету:»Удушье и гнев — самые бесполезные выражения. Что вам нужно сделать, так это улучшить себя и сделать себя сильнее, чтобы они могли честно уменьшиться. Я не смей снова тебя оскорблять».

Ли Цин некоторое время думал над словами Ли Юя и торжественно ответил:»Сестра, я помню.»

Ли Юй последовал за домом старосты деревни. Когда повозка с волами прибыла в деревню, Ли Мэй и его жена вечером слезли с повозки перед домом деревенского старосты и пошли домой с Ли Юем и его братом.

Увидев, что уже поздно, Ли Юй попросила Сяо Аня вернуться. Ли Мэй передала компенсацию Ли Ю и проинструктировала:»Юэр, будь осторожна дома, дом тети, вероятно, будет готов. к концу августа, когда дом будет отремонтирован. Просто иди ко мне домой». ты боишься?»

Ли Мэй почувствовала то же самое, услышав это. Даже если Лю Чанмин и он сам были сложены вместе, эти двое не были одним противником.

«В любом случае, ты должен быть осторожен.»

Ли Ю пошел на кухню, вытащил козу и косулю и сказал Ли Мэй:»Хорошо, я охотился на косулю. оленя и козу и возвращайся, ты можешь принести косулю. Я послал козу в дом старосты.»

«Да! Я должен поблагодарить старосту, если бы он не вышел вперед найти уездного магистрата, иначе приговор не был бы таким легким.»

Ли Юй вместе с Ли Цин погнали повозку с волами, чтобы отвезти Ли Мэя и его жену к месту, где ремонтировался дом. Затем он погнал повозку с волами к дому старосты и подъехал к воротам. Ли Юй увидел старосту деревни и братьев Чэнь Яохуэй. Сидя под карнизом крыльца, обсуждая что?

Ли Юй привязал корову к дереву деревни возле дома старосты, нес дикую козу и встала у двери, крича:»Дедушка староста, я иду!»

Староста деревни, отец и сын, подняли голову и увидели Ли Ю, несущего дикую козу, стоящую у дверей. Что вы делаете? такая дорогая вещь.»

Ли Юй посмотрел на Чэнь Яохуэй с улыбкой:»Сегодня мне посчастливилось охотиться на двух из них, и я продал одного из них. Этот будет отправлен старосте деревни, чтобы компенсировать вашу тяжелую работу сегодня.»

Староста вежливо улыбнулся и сказал:»Я староста деревни. Если что-то случится, позвоните мне. Вы слишком вежливы.»

Ли Юй положил козу под карниз крыльца, и Ли Цин выступил вперед, поклонился старосте и сказал:»Старейшина сожалеет о ваших проблемах сегодня.»

Староста деревни посмотрел на Ли Ю и его брата и подумал об их сегодняшнем выступлении, и вдруг почувствовал, что у них должны быть хорошие отношения с этими двумя детьми. Подумав об этом, староста сказал Ли Цин:,»Уездный начальник тот, на кого я когда-то учился». Когда я был одноклассником, я стал фермером. Он уже чиновник. Я слышал, что после того, как ты учишься, не забывай хорошо ладить со своими одноклассниками в школе.»

Ли Цин поклонился и ответил:»Спасибо, староста деревни, что напомнил А Цину помнить».»Все снова были вежливы. Сестра Ли Юцай попрощалась и пошла домой.

Читать»Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения» Глава 35 : : задохнулся The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn

Автор: Zhou Ji’s Nine Lives Sick Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn Глава 35 : : задохнулся Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения — Ранобэ Манга читать

Новелла : Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения

Скачать "Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*