Наверх
Назад Вперед
Женщина-офицер Стала Фермером Глава 245 : 246 прыщей Ранобэ Новелла

The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn Глава 245 : 246 прыщей Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения РАНОБЭ

Глава 245 : 246 pox 07-14 Глава 245 : 246 pox

Ян Сяодоу уставился и сказал:»Это лучше, чем ждать смерти». Сяодоу:»Не груби и не опускай нож».

Редактируется Читателями!


Старик Ян попросил своего младшего сына обнять старшего сына и извинился перед Ту Дяньши:»Мастер Ту, не обладай такими же знаниями, как Этот ребенок, ты сказал, что рецепт нашел старик из семьи Чжоу. Ты действительно пытаешься нас обмануть?»

Ту Дяньши поднял руку и сказал:»Брат, клянусь, я не обманывал тебя. вы, ребята, в эти дни, будьте осторожны, принимайте лекарства в час и не разговаривайте с людьми по соседству. Новости будут максимум через 67 дней.»

Старик Ян поднял голову. руку, когда он увидел Ту Дяньши и поклялся, что немного поверил в своем сердце:»Мастер Ту, вы можете быть уверены, что мы выпьем лекарство вовремя и будем ждать ваших хороших новостей».

«Хорошо, я Я все еще занят доставкой лекарств двум другим семьям, — Ту Дяньши повернулся и вышел из дома, закрыв дверь и заперев ее. Походив вокруг, он снял свои одежды и сложил их в бамбуковые корзины.

Ту Хуэй поехал обратно на Восточную улицу и рассказал мистеру Вэню, что сказал мистер Вэнь. Ту Дяньши услышал, что ему нужно убрать халат, который он носил, посмотрел на халат в бамбуковой корзине и сказал:» Не беспокойтесь, я сделаю это один. Вы нашли больную корову в бамбуковой корзине?»

Ту Хуэй покачал головой:»Коров, привезенных из нескольких деревень, не нашли, только те деревни а города, которые находились в часе езды, привозили коров и снова искали их.»

Ту Дяньши кивнул и вздохнул:»Мы, Цинчуань, не знаем, какого бессмертного мы обидели.»

Ту Хуэй с улыбкой вспоминал старые времена:»Это лучше, чем в предыдущие два года!» станет лучше.»

Ли Юй попросила Жуйи вернуться к Чжуанцзы и позволить ему нарезать несколько тонких бамбуковых палочек. Дома она взяла Сяоюй и госпожу Чжан, чтобы разорвать хлопок, положить его в кастрюлю, вскипятить, дайте ему остыть, потрите, вымойте, отожмите и разложите на коже. Бамбуковый налет высушивали и наматывали на бамбуковые шпажки, чтобы получилась стопка ватных тампонов, которыми можно было мазать прыщи.

Ночью, Г-н Вэнь вернулся домой измученным, и Ли Юй поприветствовал его и спросил:»Вы нашли долгий путь, сэр?» Больная корова с прыщами?»

«Увы!»Г-н Вэнь вздохнул:» У нескольких коров, привезенных сегодня, не было прыщей, поэтому я посмотрю, есть ли они у коров, привезенных завтра в час дня.»

Ли Ю утешил и сказал:»Не волнуйся, я попрошу кого-нибудь приготовить твою любимую тушеную свинину. Иди умойся и давай сначала поужинаем».»

Жуйи пошел в приемную и пригласил обратно Чжоу Цзя, и его семья сели вместе за ужином. Чжоу Цзя прогуливался по двору с Ян Яном, который проснулся ото сна. Невестка и Сяоюй поджали свои губы и хмыкнул. Ли Юй забавно спросил:»Сяо Си, что ты сказал своему сыну?»

Чжоу Цзя улыбнулся и сказал:»Кто знает, о чем говорит этот маленький злодей? это!»

Ночью Чжоу Цзя сказал Ли Юю, что еще два человека заболели, и вздохнул:»Г-н тоже встревожен и вздохнул, зная решение, но не в состоянии его найти. Болен корова.»

«Если вы можете найти его, купите немного лайма, и пусть эти домочадцы сбрызгивают его уксусом или пьют его с уксусом». Ли Ю вдруг вспомнил банку с уксусом на заднем дворе.»Давайте использовать уксус Боюсь, я не смогу допить уксус, который получал в детстве.»

Чжоу Цзя выслушал своего сына, который крепко спал, и сказал с улыбкой:»Я пойду». пусть кто-нибудь вытащит его завтра.»

Глава 2 дня, Ли Юй передал Ту Ману завернутый ватный тампон и отнес его мистеру Вэнь Ту Дяньши, и попросил кого-то вытащить 2 цилиндра уксуса Дунцзе и позволить несколько домохозяйств рядом с домом Цзоу кипятят уксус и добавляют его в выкуривание вируса из дома.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Эти люди увидели, что ямэнь прислал им все подарки, которые получил уездный магистрат, и продезинфицировал их. Недовольство, вызванное задержанием их ямэнь, также ослабло. Старик Ян с благодарностью сказал Ту Дяньши:»Господин Ту, ты и уезд. Магистраты хорошие и честные чиновники, которые любят народ, как своих сыновей!»

Ту Дяньши засмеялся и сказал:»Я еще не вошел в продукт! Что за чиновники такие Вы! Не волнуйтесь, окружные магистраты думают обо всех.»

Г-н Вэнь и Ту Ман не обнаружили появления прыщей у коровы, которая была настолько худой, что до полудня оставался только один скелет. Г-н Вэнь смотрел на больную корову двумя светящимися глазами. Я был так счастлив, что я нашел Тельца, смеялся, танцевал и кричал:»Я нашел Амана, быстро принеси фарфоровую бутылку.»

Ту Хуэй был заражен смехом г-на Вэня, и его первоначальное чувство нетерпения исчезло. Он счастливо подбежал к г-ну Вэню и посмотрел на костлявую корову, лежащую на земле. Живот коровы был покрытые зернами сои. Размер прозрачных волдырей Ту Хуэй ясно говорил:»Правда ли, что коровья оспа растет так?»

«Правильно. Как правило, послеродовые худые коровы склонны к угревой сыпи. Сильные быки поправятся сами после того, как дадут им несколько зерен.»

Г-н Вэнь и Ту Хуэй осторожно выдавили сок оспы и перелили его в маленькую фарфоровую бутылку. Ту Хуэй посмотрел на липкий сок коровьей оспы и повернул голову, чтобы увидеть серьезный и счастливый взгляд г-на Вэня. Внезапно мне стало стыдно, я посмотрел вверх и сделал глубокий вдох вдаль. Сопротивляясь тошноте, я сосредоточился на выдавливании сока прыща.

Через полчаса г-н Вэнь счастливо держал прыщ, наполненный соком прыща Фарфоровая бутылка сказала Ту Ману:»Выжми сок оспы из этой коровы, а затем продолжай искать больную корову.»

Ту Ман больше не чувствует себя противным и грустным, и радостно улыбается;»Сэр, вы можете пойти сюда и предоставить это мне».»Г-н Вэнь с удовлетворением похвалил Ту Хуэя», — молодой человек хороший.»

Мистер Вэнь прибыл на Восточную улицу Ту Дянь Ши со счастливым лицом и спросил:»Как выглядит старик?»

Г-н Вэнь улыбнулся с фарфоровой бутылкой в ​​руке:»Я нашел г-на Ту, пожалуйста, приготовьте для меня горшок со спиртом, чтобы сделать им прививку».»

«Хорошо!»Ту Дянь Ши послал Тимона за вином, а сам пошел к г-ну Вэню и спросил:»Г-н Ту, вы объяснили это этим людям?»

Ту Дяньши улыбнулся:»Скажи это! Я сказал, что вы нашли лекарство от оспы и все еще ищете лекарство.»

Мистер Вэнь посмотрел на Ту Дяньши, указал на него и сказал:»О! Вы ничего им не объяснили! Я тоже винил себя, я не рассказал вам подробно, я сказал вам, что эта оспа лечится так… Вы понимаете?»

Ту Дяньши немного колебался после того, как выяснил, как сделать прививку.»Будут ли они готовы относиться к ним так?» Почему бы нам сначала не спросить!»

«Поехали!» Я пойду с тобой. Г-н Вэнь первым подошел к семье Цзоу. Ту Дяньши последовал за г-ном Вэнем, чтобы открыть семью Цзоу, и они вошли во двор.

Ту Дяньши позвал семью Цзоу и сказал им:»Г-н Вэнь Я нашел способ вылечить оспу, давайте послушаем. Вся семья Цзоу посмотрела на г-на Вэня с удивлением.

Г-н Вэнь рассказал им о необходимости вакцинации и сказал:»Не бойтесь, что этот метод — лучший из имеющихся у вас».»

Старик из семьи Дзо вздохнул:»Чего ты боишься!» Разве это не мертвая лошадь, как живой конный врач! Умирающий тоже ждет, пока смерть вылечит, может быть, еще есть способ жить.»

Читать»Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения» Глава 245 : 246 прыщей The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn

Автор: Zhou Ji’s Nine Lives Sick Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn Глава 245 : 246 прыщей Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения — Ранобэ Манга читать

Новелла : Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения

Скачать "Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*