The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn Глава 22: 22: приготовление острого соуса Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения РАНОБЭ
Глава 22 : 22 : Приготовление острого соуса Кольраби принесли на плиту, нарезали полосками толщиной с палочку, высыпали на сушильный коврик и вынесли во двор сушить воду.
Ли Ю дотронулся до перца один раз и обнаружил, что вода высохла. Он вернулся и взял большой деревянный таз, положил разделочную доску в таз, разрезал перец на 1 часть, а затем наполнил половину деревянный таз, а затем Ли Ю начал Мелко нарезать перец.
Редактируется Читателями!
Сначала я не чувствовал дискомфорта. Долгое время Ли Ю чувствовал жгучую боль в руках. Он нарезал несколько горшочков перца. Ли Юй быстро вылил ведро колодезной воды и замочился руки в холодной воде. Через некоторое время он почувствовал. После того как мне стало немного легче, я зачерпнула миску с солью и немного аниса и взвесила 5 катти нарезанного перца. Согласно соотношению 1 катти перца и 12 солей, всыпать соль в нарезанный перец и хорошо перемешать длинными бамбуковыми палочками.
Я зачерпнула еще одну миску арахиса и пол миски кунжута, положила их в кастрюлю и обжарила до готовности, высыпала арахис в миску с рисом и дала ему остыть, затем натерла шкурку арахиса, вылил его в каменную ступу и разбил в чашу запасную.
Ли Ю подошел к задней части дома с мачете и нашел укромное место. Он взял несколько зайцев из космоса и вышел. Как только он вышел на задний двор, он встретил Лай Ди, идущего вышел из уборной и увидел Ли Ю, несущего несколько мертвых кроликов, которые подумали, что это Ли Юган принес его из леса в глубине горы.»Почему мой кузен снова мертвый кролик?»
Ли Юй вошел в дом со смущенной улыбкой:»Я не нашел своего двоюродного брата живым. Я достану его для вас в следующий раз.»
Ли Ю повесил кролика на длинные гвозди на внешней стене крыло, снял кожу кролика и положил его на грифельную доску, соскоблил жир с кожи ножом и использовал бамбуковую стружку. кроличье мясо с помощью кинжала и нарезать его на мелкие кусочки, замариновать с солью и анисом в течение 1 секунды, затем обжарить кроличье мясо до тех пор, пока оно не сгорит. Конфеты. Используйте бамбуковую шумовку, чтобы вынуть кроличье мясо из кастрюли и вылить его в глину. горшок.
Ли Ю положил имбирь, чеснок и лук-шалот и обжарил их 1 раз. Затем он высыпал приправленные перцы в горячее масло и обжарил их, пока вода не высохнет. Ли Юй потушил огонь в Всыпать в кастрюлю нарезанное кубиками мясо кролика, дробленый арахис и кунжутный сахар и хорошо перемешать, затем влить 1 маленькую пиалу белого вина, дать остыть и поставить в глиняный горшок.
Ли Юй вышел из печи и ощутил пряный привкус во всем теле. Чжао Ди увидела, как Ли Юй выходит из печи, и с улыбкой спросила:»Кузен, что ты готовишь вкусно? Оно так вкусно пахнет!»
Ли Юй однажды улыбнулась:»Острый соус! Мы приготовим его сегодня вечером». Лапша.»
«Хорошо!» Чжао Ди радостно согласился.
В это время г-н Ли взял свидетельство о праве собственности на дом Ли Юя и вошел во двор через дверь. Он увидел, что двор был покрыт перцем чили и кольраби из вигны. Он улыбнулся и сказал:»Сяоюй, вы планируете продавать сушеные овощи?»
«Тетя Ли, заходите и садитесь.» Ли Юй быстро принес скамейку, чтобы госпожа Ли села.
Госпожа Ли вручила Ли Юю свидетельство о праве собственности:»Договор о праве собственности на Сяоюй был оформлен, вы можете убрать его и ждать, пока просо будет собрано. Мой дядя и я поможем вам открыть пустошь.»
«Тетя Ли. Вы не можете делать что-то даром, я заплачу вам, чтобы вы наняли кого-то другого, и я заплачу вам ту же цену, что и обычно нанимаю кого-то.»
«Хорошо, это избавит твоего дядю от поездки в город в поисках работы», — весело ответил Ли, указывая на сушеные овощи во дворе:»Сушеные овощи невкусны, когда они сушеные, я вернись и собери для тебя свежих».
Ли Юй поспешно отказался:»Не нужно, тетя Ли, это то, что я забрал. Если у вас есть лишние вигны, бобы и горох, вы можете продайте их мне.»
Г-н Ли встал и улыбнулся:»Хорошие вигна и кольраби будут завтра. Я вернусь, когда вернусь с рынка, и принесу это вам.»
«Хорошо, тогда ты можешь идти медленно!» Ли Ю отправил миссис Ли обратно во двор, чтобы она нарезала вымытую кольраби на полоски и высушила Ли Мэй. Он и Лю Чанмин вернулись с продавцом марихуаны и тележкой с соусом. банки.
Ли Ю помог выгрузить банку с соусом и поставил ее во двор Лю Чанмин отослал ее, а Ли Мэй, разносившая еду, увидела, что они вымыли и вытерли посуду, и сказала Ли Ю,»Купила банку соуса с большой рыбой. 8 вэнь 1 маленькая 5 вэнь Гончарный дом сказал, что маленькие горшки весили 1 цзинь и дали нам 3 вэнь 1 2 цзинь 5 вэнь 2 5 цзинь 7 вэнь 2.»
Ли Ю думает, что цена все еще дешевая, кивает и улыбается:»Тетя, если ты думаешь, что цена дешевая, это нормально. Только что тетя Ли прислала мне свидетельство о праве собственности. пока еще не жарко. После вспахивания поля подсыпаю плодородной земли и жду граблей. Достаточно еще раз разбросать удобрение по земле. Хочу посеять одну сезонную пшеницу зимой.»
Ли Мэй с изумлением посмотрела на Ли Юй, услышав это:»Юэр, ты действительно хороша, кто научил тебя? ее матерью и отредактировала позже.
Подумав об этом, Ли Юй сказал Ли Мэй:»Тетя, я говорил вам, что когда я был в доме Чжана, Чэнь Чжаоди, его мать и дочь заставили меня разорвать брак, избили меня. за один прием пищи, а затем не дала мне еды. Ночью Чжан Гуйсян толкнула Чжан Гуйсян, когда она налила ведро для ванны. В ванне Ли Мэй была так напугана, что заплакала, услышав это, держа Ли Ю за руку и глядя на нее. безучастно глядя на Ли.
Ли Юй продолжила:»Я задохнулась от воды и потеряла сознание, когда потеряла сознание. Я видела своего отца и мать, мой отец и моя мать сказали, что Ю’эр не то место, куда вам следует приходить, поторопитесь и заберите моего брата домой и вернитесь в семью Чжан, чтобы жить хорошей жизнью, и моя мать дважды коснулась моей головы после этого, и мой отец оттолкнул меня назад. Когда я проснулся, я узнал то, чего я не понимал раньше, а потом я понял в уме много вещей, которые раньше не мог.»
Ли Мэй обняла Ли Ю и расплакалась.»Рыба — твой отец и мать, которая защитит тебя и спасет тебе жизнь. Ты и А Цин страдали и страдали в доме Чжана… у-у-у….»
Лю Чанмин, Чжао Ди и Ли Цин стояли у двери в некоторое время, и несколько человек стояли и слушали с выражением на лицах. Слезы Ли Цин сжала кулаки и втайне решила усердно работать и никогда больше никому не позволять запугивать свою сестру.
Ли Юй улыбнулся и утешил Ли Мэй:»Тетя, не плачь, эти плохие вещи позади, ты видишь, что у меня и А Цин все хорошо.»
Ли Мэй некоторое время плакала и вытирала слезы:»Это все хорошо для проклятого Чжан Дэфа, просто подожди и увидишь!» У них будет свое возмездие.»
Проклятый Чжан Дефа в гневе бегал по дому. Чжан Дэкай пошел в уезд и сказал ему, что Ли Ю купил несколько акров пустыря и много вещей в деревне и купил овощей, чтобы поесть в деревне…
Чжан Дэфа почувствовал, что Ли Юй потратил все свои деньги, и в гневе ударил себя в грудь:»Эта сука не будет счастлива, если не потратит все эти деньги.»
Чжан Декай посмотрел на него и нахмурился:»Брат, посмотри на деньги, она потратила почти все деньги, а Чуньшэн, которого ты искал, так и не переехал. Должен ли я по-прежнему следить за семьей Ли?»
«Этот ублюдок Ци Чуньшэн сказал, что собирается соблазнить эту суку, которая была одета в лохмотья, но он не смог соблазнить его и попросил меня купить ему денег. Он думал, что я не знаю, что он играл со мной.» Поругав свою мать за еду, они вдвоем перестали двигаться.»
Чжан Децай вспомнил, что рука Чжао время от времени болит, а зубы чешутся от ненависти.»Брат, семья Ли Мэй сейчас живет в доме Ли, поэтому мы не можем сделать это хорошо, или мы жди Ли Мэй.» 1. После того, как мы вернемся в дом, мы найдем головорезов и подождем, пока темнота прокрадется внутрь. 1. Если мы этого не сделаем, мы уничтожим эту суку.»
Чжан Дэ услышал это и рассмеялся:»Ну, давайте сделаем это вот так и подождем, пока от Лао-цзы не пойдет такой неприятный запах».»
Читать»Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения» Глава 22: 22: приготовление острого соуса The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn
Автор: Zhou Ji’s Nine Lives Sick Cat
Перевод: Artificial_Intelligence
