Наверх
Назад Вперед
Женщина-офицер Стала Фермером Глава 193 : 194 Дорога ко злу Ранобэ Новелла

The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn Глава 193 : 194 Дорога ко злу Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения РАНОБЭ

Глава 193 : Дорога 194 столкнулась со злом 07-14 Глава 193 : Дорога 194 встретила зло

Звук копыт и шагов лошади все приближался к повозке с мулом и остановился до того, как Ли Ю увидел Шень Ву и Сюй Чунь Чжоу Цзя и Ли Юй спрыгнули с лошадей и с улыбкой поднялись из травы. Чжоу Цзя выскочил, указал на Шэнь У и сказал с улыбкой:»Ха! был горным бандитом!»

Редактируется Читателями!


Шэнь Ву сказал с сердечной улыбкой:»Я думал, что это горный бандит тоже грабит торговцев, госпожа Чжоу, брат и невестка! Вы принесли письмо и сказали что я спешил, поэтому пришел день и ночь, и я буду хорошо относиться к себе и своим подчиненным. повозка мулов обратно в город. Увидев так много офицеров и солдат, они были взволнованы, чтобы обсудить:»Ну, г-н Чжоу приглашает офицеров и солдат. разбил лагерь на развалинах уездного правительственного учреждения, и Сюй Чунь передал вещи, которые Чу Цзян дал Ли Юю и его жене, Ли Юю.

Шэнь Ву сказал Чжоу Цзя:»Солдаты брата Чжоу очень быстры! Я планирую дождаться, пока братья поведут войска, чтобы уничтожить бандитов в деревне Цинлун завтра утром.»

Чжоу Цзя сложил руки чашечкой и сказал:»Спасибо, брат Шэнь, помогите Руйи отправиться в Цинлунчжай и Хутожай, я отведу Руйи и вас в Цинлунчжай, чтобы они поднялись на гору, чтобы подавить бандитов. Мы также поймали бандита, брата Шэня, который спустился с горы. собрать зерно в Цинлунчжае и выбрать двух аккуратных братьев для обмена. Одежда горных бандитов, замаскированных под горных бандитов, отправляющих рис обратно, облегчает обман горных бандитов.»

Шэнь Ву улыбнулся и сказал:»Отлично, завтра мы уходим рано.»

Ли Юй взял Сяоюй Юньян, госпожу Лю и госпожу Чжан, чтобы приготовить еду в течение получаса, и с улыбкой отправил их в офицерский лагерь и сложил кулаки перед Шэнь У,»Брат Шэнь, Я только приготовлю домашнюю еду, чтобы пригласить братьев.» Не смейтесь.»

«Госпожа невестка, не волнуйтесь, наши сухие булочки на пару могут быть полны этих блюд. Это уже очень хорошо.»»Шэнь Ву посмотрел на тушеную свинину, квашеную капусту, тушеное мясо и жареный рапс в деревянной кадке.»Братья сегодня все хорошие блюда, все открыли свои желудки, чтобы есть и пить, и все пошли в гору, чтобы истребить всех бандиты.»

Солдаты хором ответили:»Это генерал.»

Глава 2 дня 1 утром Ли Ю привязал стрелу к Чжоу Цзя и наблюдал, как Чжоу Цзя, Шэнь У и Жуйи ведут солдат в деревню Цинлун, чтобы подавить бандитов.

Ли Юй Устроила работу по дому и погнала машину на пустырь. Ян Вэй увидел приближающегося Ли Юя и радостно поприветствовал его.»Фундамент госпожи Чжуанцзы заложен. Вы можете видеть, что пруд наполнен водой, а почва посыпана с опавшими листьями и удобрениями. Начать вспашку. Кроме того, канавка для орошения поля была вырыта по вашему указанию.»

Ли Юй присел на корточки и схватил горсть земли. Он уже рассыпал удобрение из опавших листьев на землю, и удобрение из опавших листьев, выкопанное с горы, тоже было свалено вместе с компостной ямой. Он кивнул. удовлетворенно и сказал:»Ну, Авей тоже может быть один».»

Услышав это, Ян Вейле коснулся его головы и улыбнулся:»Мадам! О многом я просто спрашиваю брата Жуйи.»

Ли Ю сказал с улыбкой:»Да!» Если вы не понимаете, спросите, если вы не знаете, как научиться Это достойно похвалы! Поскольку ты отвечаешь за пустошь, я с уверенностью передам ее тебе и вернусь, чтобы подготовить семена.»

Ян Вэй выпятил грудь:»Мадам, не волнуйтесь, Авей обещает сделать это хорошо!»

Ли Ю подсчитал количество пшеницы, хранящейся в пространстве, и подумал, что семян пшеницы на 15 му земли должно быть как минимум 3 катти. Семена пшеницы, хранившиеся в пространстве в прошлый раз, должны быть достаточными. Ли Юй В укромном месте я остановил экипаж, сел в вагон, вынул с места несколько мешков пшеницы, положил их в вагон, поехал домой, поставил их и вышел еще на одну поездку до вытащив все семена пшеницы из пространства.

Я приказал госпоже Лю и госпоже Чжан убрать двор. Юньян также взял метлу, чтобы помочь убрать его. Ли Юй сложил семена пшеницы под подъехал к крыльцу и погнал машину на Западную улицу, чтобы купить коврики для сушки.

Пошел к месту, где продавали бамбуковую посуду на Западной улице. Дяньши стояла перед прилавком с бамбуковыми изделиями с торжественным выражением лица, женщина с растрепанными волосами и склоненной головой стояла на коленях у двери дома за прилавком. Ее лицо было полно слез, а глаза были немного тусклыми.

Люди вокруг 1 шептались с сочувствием и сочувствием:»Жаль, что миссис Ли не может выйти замуж за такую ​​бесстыдную семью, как невестка. 8 жизней кровавой плесени.»

Другой зритель спросил:»Вы убили его?» Яшоу Шоу Ту Дянь Ши тоже пришел сюда.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Женщина рядом с Ли Юй закрыла лицо и прошептала:»Я слышала, что доктор вонзил ножницы в глаза этого старика и заглянул внутрь!»

«Почему я слышал, что миссис Тонг сказала, что это семья Ли, которая не следовала правилам женщин и руководила своим тестем?» Вы хотите, чтобы клан Цзоу арестовал Ли Шэнтана?»

Женщина надулась и сказала:»Ты все еще веришь тому, что сказала эта старая богиня!» Действительно соблазнить его и заколоть ножницами? Старый зверь не может напасть на внучку Ли, ничего не сказав о своей невестке!»

Ту Дяньши поднял глаза и увидел Ли Ю, стоящего в толпе, чтобы поприветствовать его и отдать честь:»Мадам, вы здесь!»

Женщины, которые стояли с Ли Юй, нервно посмотрели на него. Ли Юй быстро отпустил его на другую сторону. Ли Юй указал на женщину на земле и сказал:»Г-н Ту, что происходит? на?»?»

Ту Дяньши нерешительно отказался отвечать:»Мадам, не спрашивайте меня, чтобы не запачкать уши мадам».»

Ли Юй резко отругал:»Если ты мне не скажешь, я позволю тому, кто это знает, рассказать мне». Сказав это, он поднял ноги и подошел к женщине, присел на корточки и посмотрел на нее:»Господин Ли, я жена окружного магистрата, если у вас есть какие-либо претензии, вы можете сказать мне, и я отомщу за вас!»

Миссис Ли медленно подняла голову и ошеломленно посмотрела на Ли Ю. Слезы потекли, и она хрипло сказала:»Мадам, вы действительно можете помочь нашей матери и дочери?»

Ли Юй держала ее за руку и подбадривала:»Я могу помочь тебе, пока ты говоришь».»

Миссис Ли повернула голову, чтобы посмотреть на девушку, сидящую у двери, и покачала головой Ли Ю:»Мадам, мне нечего делать. Я просто прошу мадам помочь мне взять мою Ся». уйди отсюда, или я не дам покоя твоим глазам!»

Ли Юй покачал головой и сказал:»Ваша собственная дочь должна сама заботиться о других, как вы можете быть внимательным к своей матери; вы еще так молоды, поверьте мне, ваша хорошая дни еще впереди!»

Миссис Ли опустила голову и пробормотала себе под нос:»Я не могу жить, если бы не Сяэр, я бы умерла много лет назад».»

Ли Юй поддержал плечо Ли и сказал:»Почему ты умираешь?» Черт бы побрал этого дьявола!»

К миссис Ли подошла седая старуха.»Миссис миссис Ли сказала, что злые духи все еще живы и здоровы, почему ты собираешься умирать?» Старуха поклонилась Ли Юй и сказала:»Пожалуйста, помогите матери и дочери семьи Ли вытащить их из этого дома, иначе у матери и дочери определенно не будет возможности выжить».»

Ту Дяньши подошел к Ли Юй и сказал тихим голосом:»Мадам, я знаю, что вы добрый человек, но никто не будет свидетельствовать против закона. Это лучше для помочь им сбежать из семьи Дзо».»

Читать»Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения» Глава 193 : 194 Дорога ко злу The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn

Автор: Zhou Ji’s Nine Lives Sick Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn Глава 193 : 194 Дорога ко злу Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения — Ранобэ Манга читать

Новелла : Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения

Скачать "Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*