Наверх
Назад Вперед
Женщина-офицер Стала Фермером Глава 157 : 158 сделали его Ранобэ Новелла

The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn Глава 157 : 158 сделали его Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения РАНОБЭ

Глава 157 : 158 сделал его 07-14 Глава 157 : 158 сделал его»Вы сказали, что искали меня для чего-то?»

Миссис Жэнь посмотрела на Миссис Чжоу, хотя ее волосы были белее чем прежде, лицо ее было еще румяно и блестяще, и она смотрела на себя легко.

Редактируется Читателями!


Миссис Жэнь поклонилась и сказала:»Старая леди, вы говорили мне следить за домом напротив и позволить кому-нибудь прийти и сообщить, что у вас есть 4 экипажа, 1 красивый мужчина и 1 красивая невестка. с несколькими членами семьи переехали в дом и остались».

Миссис Чжоу села прямо и посмотрела на миссис Жэнь.»Вы ясно видели?»

Миссис Жэнь посмотрел на миссис Чжоу и сказал:»Вернитесь к миссис Мадам, я вижу, что она никогда не входила и никогда не выходила». стоя позади нее,»Г-н Ма дал ей и ей 22 серебряных монеты. Она пошла в Бэйчэн, чтобы посмотреть.»

Госпожа Ма преклонила колени и ответила:»Это старушка.»

Мадам Ма передала кошелек мадам Жэнь и улыбнулась ей:»Мэм, пошли!»

Госпожа Жэнь держала деньги в своем кошельке и радостно последовала за госпожой Ма.

Двое сели в карету, и миссис Жэнь посмотрела на нее и засмеялась вместе с ней:»Старая сестра, этот сын является родственником вашей семьи?»

Миссис Ма взглянула на госпожу Жэнь и холодно отругала:»Если вы не должны спрашивать, не спрашивайте». есть чем гордиться.

Госпожа Ма сидела в машине и втайне волновалась; старушка все больше путается, старушки нет уже столько лет Кажется, что семья Чжоу, у которой остались две соломинки -сумка блудных сыновей, долго не протянет.

Эти двое подошли к дому госпожи Жэнь в Бэйчэне. Они встали у двери и увидели, что двор напротив убран. Из нового дома время от времени доносился смех. Госпожа Ма подумала, что вернулся самый старший из молодых мастеров.

Госпожа Ма села в машину и поехала обратно в Наньчэн, чтобы сообщить госпоже Чжоу:»Старая леди, госпожа Жэнь не лгала, молодой господин вернулся».

«Поп» чайная чашка была разбита перед ногами мадам Ма:»Я думаю, вы так сбиты с толку, что ваш старший молодой мастер усердно учится в академии!»

Мадам Ма хлопнула себя по лицу и поспешно опустилась на колени и умоляла о пощаде:»Эта старая служанка действительно сбита с толку, умоляйте старую леди, я однажды пощадила старую рабыню».

Госпожа Чжоу посмотрела на нее и холодно сказала:»На этот раз я пощажу вас, и нет в следующий раз.»

В это время вошла женщина. Женщина была одета в тёмно-фиолетовый парчовый жакет, расшитый узором бабочки, синюю плиссированную юбку, на голове круглый пучок из слитков. На голове пара ямочек. на щеках, чем-то похожих на госпожу Чжоу.

Женщина взглянула на госпожу Ма, которая стояла на коленях на земле, подошла к госпоже Чжоу и ласково оперлась на госпожу Чжоу. ты, тетя? Почему ты злишься на другого человека?»

Миссис Чжоу взглянула на женщину и с любовью взяла ее за руку:»Тетя, не сердись и отпусти ее!»

Женщина повернулась, чтобы посмотреть на госпожу Ма.»Вы не слышали?» зови тебя вниз!»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Спасибо, старушка, госпожа Се.»

После того, как мадам Ма ушла, госпожа Чжоу взяла женщину, села рядом с ней и сказала женщине:»Юцзяо, этот маленький сопляк вернулся».»

Юй Цзяо был ошеломлен.»Вы сказали, кто вернулся, разве вы не имели в виду, что Цинчжоу был сожжен горными бандитами?»

Госпожа Чжоу похлопала по подлокотнику кресла:»Я попросила госпожу Ма взглянуть на маленького отродья, когда он вернется. Он уже жил в доме на севере города, и кажется, он привел с собой свою жену».»

Юйцзяо угрюмо посмотрел на старушку Чжоу с носовым платком в руках:»Тетя, мы не должны были отпускать его и искать кого-то, кто его сделает».»

Миссис Чжоу посмотрела на свою племянницу и слабо сказала:»У нас нет денег, чтобы нанять людей. Дела в мастерской становятся все хуже и хуже. Многие старые клиенты ушли и не знают, как ваши управляет отец».»

Юй Цзяо посмотрел на старушку Чжоу и кокетливо сказал:»Тетя, мой отец, но твой брат, я не смею заботиться о мастерской, ты просишь его пойти!»

Старушка Чжоу сказала себе:»Да? Я должен спросить его завтра.»

Юцзяо неохотно топнула ногой.»Тогда скажи мне, как справиться с этим маленьким паршивцем?» Он обязательно вернется на осенний экзамен, вы должны найти способ его заблокировать!»

Госпожа Чжоу равнодушно сказала:»Бесполезно искать какой-либо способ, даже если он усыновил его на Лао 3, я его бабушка, и он скажет ему, что я больна, и пусть придет, чтобы помочь.»

Юйцзяо посмотрела на старушку Чжоу и подумала про себя; кажется, она не может этого вынести! Не хотите ли вы думать, что я ничего не могу сделать?

Глазные яблоки Юцзяо поворачиваются один раз, глядя на пожилую женщину Чжоу:»Тетя Синьэр должна вернуться, я посмотрю и вернусь, чтобы сопровождать вас.»

Миссис Чжоу устало помахала:»Иди!» Пусть кухня приготовит ему несколько блюд, которые он любит есть.»

Юцзяо посмотрел на пожилую женщину Чжоу:»Я знаю, что моя тетя Синер тоже мой сын».»

Старая госпожа Чжоу смотрела, как Юцзяо уходит, и потирала брови. Этот волчонок вернулся после стольких лет.

Юйцзяо поспешила обратно во двор и сказала девушке Цюсян, которая следовала за ней:»Цюсян, пожалуйста, вернись и попроси своего брата прийти ко мне завтра утром, и мне нужно кое-что ему сказать. сделать.»

Цюсян взглянул на Юцзяо:»Мадам, вы не знаете, что, поскольку вы позволили моим родителям и деяниям моего брата выйти наружу, Цзин и те, кому нет 3 или 4 лет, вот-вот смешаются с друг друга.» Мои родители были в бешенстве.»

«Какого добродетеля, по-твоему, моя жена не знает о твоем брате?» Юцзяо посмотрел на Цюсяна и холодно сказал:»Если хочешь идти, можешь идти, мне все еще нужно, чтобы ты научил меня, как действовать».»

Цюсян поспешно опустился на колени и продолжал кланяться и умолять о пощаде:»Госпожа рабыня не смеет обращаться с рабами и уходит сейчас».

Чжоу Цзя и Ли Ю были заняты своими людьми и приветствиями.

Чжаоцай и Теежу пошли купить машину дров и вернулись, несколько человек зажгли горячую воду, чтобы помыться, и ждал, чтобы выкупить его, я купил рис, овощи и мясо.

Ли Юй увидел, что там была 1 банка вина из сорго, 1 банка клейкого рисового вина, свинина, курица, рыба и баранина, поэтому он принес Сяоюй приготовить перец, курицу, кисло-сладкую рыбу, баранину, тушеную редьку и маленькую жареную свинину, жареную соленую свинину и жареные ростки фасоли

Ли Юй попросила Сяоюй поставить еду на стол. и сказал Чжоу Цзя:»Давайте сегодня вечером не будем есть по отдельности, все будут сидеть вместе и веселиться.»

Чжоу Цзя махнул рукой:»Хорошо, давайте послушаем миссис, все сидят вместе и весело едят».

Агоу посмотрел на стол, полный мяса и овощей, и был так счастлив, что не знал, что съесть. Он взял палочки для еды и улыбнулся Ли Ю:»Юная леди, эти блюда выглядят восхитительно». Вы с миссис Он можете открыть ресторан.».»

Ли Юй однажды улыбнулась:»Хорошо, давай откроем ресторан. Давай начнем!» Ешьте сколько хотите, все уже давно устали.»

Читать»Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения» Глава 157 : 158 сделали его The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn

Автор: Zhou Ji’s Nine Lives Sick Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn Глава 157 : 158 сделали его Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения — Ранобэ Манга читать

Новелла : Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения

Скачать "Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*