Наверх
Назад Вперед
Женщина-офицер Стала Фермером Глава 15: Уроки Чжао Ранобэ Новелла

The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn Глава 15: Уроки Чжао Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения РАНОБЭ

Глава 15 : Уроки от мистера Чжао 07-14 Глава 15 : Уроки от миссис Чжао Позаботься обо мне.»

Увидев, что Ли Юй так вежлив, Гуаньши Хуан рассмеялся и сказал:»Добрый дядя

Редактируется Читателями!


Ли Юй извлек дикую козу, косулю и ароматного оленя из задней части корзины. Он принес ее и передал Гуаньши Хуану. Заплатив деньги, он отправил Ли Юй к задней двери и сказал Ли Юй с улыбкой:»До завтрашнего рыбного банкета остался еще один день. После того, как вы доставите его завтра, сделайте перерыв на 2 дня, прежде чем доставлять его».

Ли Ю поклонился и поклонился с улыбкой:»Спасибо, дядя Хуан, тогда я вернусь завтра». жена, она должна быть довольна В то время у меня тоже было много денег в награду, и я вернулся мыть посуду в хорошем настроении.

Ли Юй пошел в аптеку с задней корзиной на спине и увидел вывеску, на которой было написано, что Цзи Шитан Ли Юй вошел с поднятыми ногами:»Брат, ты собираешь травы?» — спросил Ли Юй, доставая обернутые мускусом овощные листья, открывая их и кладя перед мужчиной.

Приятель 1 увидел мускус, завернутый в листья овощей, и вежливо сказал с улыбкой:»Пожалуйста, подождите минутку, я пойду во внутренний зал и попрошу продавца подойти.»

Ли Ю кивнул и увидел, что парень ушел во внутренний зал. Через некоторое время он вышел с худым и добрым стариком.

«Девочка, ты хочешь продать мускус? Поторопись и отдай его мне, ты не сможешь носить его с собой долго. Старик взял мускус из рук Ли Юй и снова проинструктировал:»Эта штука не подходит женщинам для улучшения кровообращения и устранения застоя, поэтому не держите ее долго после того, как сорвете.»

Ли Юй улыбнулся продавцу и отдал честь:»Спасибо за предложение, лавочник.»

Лавочник посмотрел на мускус в руке и кивнул:»Да, я дам вам 82 серебра, вы его продаете?»

Ли Ю весело кивнул:»Магазинчик, пожалуйста, принесите мне еще немного цзиньчуанского лекарства и лекарства от укусов змей».»

«Хорошо» Продавец вошел, принес 2 баночки и передал их Ли Ю, указывая на коричневую фарфоровую банку.»Вот белая баночка с лекарством Цзиньчуан. Внутри таблетка от змей и укусы насекомых При укусах змей и насекомых 1 необходимо вскрыть рану и выдавить ядовитую кровь до тех пор, пока вытекшая кровь не станет красной.»

Ли Юй взял банку, поклонился и сказал:»Спасибо за совет от продавца.»

Владелец магазина взглянул на Ли Ю и сказал с улыбкой:»Я не вижу, что ты, эта маленькая девочка, все еще вежливая девочка. Это 32 серебра, чтобы компенсировать тебя».»

Ли Юй взял деньги и вспомнил о ягодах годжи, которые были высушены дома. Он посмотрел на продавца и спросил:»Дядя, владелец магазина, у меня дома еще есть ягоды годжи, они есть у вас? здесь?»

«Цена зависит от качества и качества. Здесь не так много лайчи!» Сколько у тебя килограммов?»

Ли Юй однажды улыбнулась:»Я не уверена, сколько килограммов она только что начала набирать.»

Лавочник улыбнулся:»О! Когда вернешь, пришли мне посмотреть!»

«Хорошо, спасибо.»Ли Юй попрощался с аптекой и отправился в Бучжуан, чтобы купить москитные сетки. Затем он пошел в зерновой магазин, чтобы купить 3 котенка белого хлеба и несколько паровых булочек, прежде чем отправиться в деревню Сишань с корзиной на спине.

Только что Когда я шел к въезду в деревню, я встретил высокую женщину и годовалую девочку. Они подошли к Ли Ю.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Женщина повернулась Она плюнула на Ли Ю и пожала ей руку. Выйти и не видеть дни, чертовски плохо встретить брошенную женщину.»

Ли Юй внимательно посмотрел на женщину, прежде чем вспомнить, что это были жена Чжан Децая Чжао и его дочь Чжан Гуйхун. В памяти первоначального владельца эти люди много издевались над братьями и сестрами первоначального владельца.

Ли Ю развернулся и заблокировался перед двумя людьми, одной рукой зажимая ему нос, а другой обмахивая глаза и ухмыляясь:»Эй! Я думал, какой бешеный пес забыл привязать веревку! выползать из двух соломенных подземелий. О, вонючие опарыши! Солнце такое сильное, что этих 2 вонючих опарышей солнце не убивает! Отвратительные люди вылезут.»

«Ты сука.» Снисходительно, он схватил лицо Ли Ю, а Ли Юй схватил Чжао за руку, толкнул назад, поднял ногу и пнул Чжао по икре. Чжао»Ах!» закричал от боли.

Миссис Чжао почувствовала пронзающую сердце боль в ее пальцы и икроножные кости, но она не хотела сражаться против Ли Ю, она просто хотела протянуть руку, чтобы развести руку Ли.

Чжан Гуйхун увидела потерю Чжао сбоку от 1 Направляясь к Ли Ю, Ли Юй врезался в Ли Юя и ударил мать и дочь, которые тащили Чжао перед собой, с»ударом» и споткнулся о землю, крича от боли.

Ли Юй подошел и посмотрел снисходительно на мать и дочь Чжао:»После группы людей, которые мягки и боятся зла, я дам своей тете немного покоя, или я ударю тебя один раз, когда увижу тебя.»

Мать и дочь Чжао опустили головы и не осмелились ответить, и ждали, пока Ли Юй уйдет, прежде чем они осмелились поднять глаза и посмотреть, как Ли Юй идет к деревне.

мать и дочь ждали Ли Ю. После того, как Ю ушел, они поддержали друг друга и поднялись, прихрамывая, и вернулись домой.

Чжан Децай увидел, что мать и дочь хромают и покрыты грязью, хмурятся и ругаются:»Разве вы двое не собираетесь в город? Как вы могли быть такими?»

«Отец, Ли Юй, эта сука остановилась у въезда в деревню и избила меня и мою мать, — пронзительно закричал Чжан Гуйхун.

Миссис Чжао застонала от боли и подняла руку, чтобы показать Чжан Децай:»Папа, посмотри на эту суку Ли Юй, которая сломала мне руку, попроси ее заплатить мне за суп».

Чжан Гуйсю нахмурился и посмотрел на своих родителей и сестру:»Папа, она не может бить людей без причины! Ты, должно быть, снова ругаешь других.» Это странно инь и ян», — отругала ее Чжао.

«Пока ты будешь страдать, ты будешь знать, что делать», — надулся Чжан Гуйсю и вернулся в дом за рукоделием.

Чжан Децай также почувствовал, что подозревает, что его невестка была высокой и высокой, а маленькая девочка была высокой и высокой, и мать и дочь не были теми, кто страдал и был избит вместе. Но, увидев бледное от боли лицо Чжао Ши и его руки, распухшие, как булочки, он подумал, что это должно быть правдой.

Чжан Децай взял деревянную палку и сказал госпоже Чжао:»Пойдем найдем ее.» Чжан Гуйхун также хотел кричать вместе с Чжан Децай:»Что ты делаешь? Пара вышла к Ли Ю. домой.

После того, как Ли Юй вернулся домой, Ли Цин уже поел и ушел. Ли Мэй отвела Ли Юй посмотреть на ягоды годжи, которые он приготовил на пару и высушил в бамбуковой квартире.>

Ли Ю взглянул на них. и кивнул с улыбкой:»Твоя тетя А Цин вернулась?»

«Цин пошла в школу, прежде чем ты успела дождаться, пока ты поешь», лицо Ли Мэй, с любовью смотрящее на Ли Ю:»Ты голоден! Пойдем сначала поедим.»

Ли Юй достал москитную сетку из корзины и протянул ее Ли Мэй, указывая на муку и паровые булочки в корзине» Хорошо сначала На ужин я тоже купил паровые булочки и белую лапшу, а затем раскатала немного лапши, чтобы высушить и съесть, пока она занята».

«Когда я вернусь с горы, моя тетя будет лепить лапшу с лапшой». Ли Мэй держала комара. Положите его в комнату крыла и идите в комнату с печкой, чтобы начать есть.

Ли Юй передал приготовленные на пару булочки сестрам Чжао Ди и Лайди:»Вы двое тоже пришли съесть приготовленные на пару булочки».

Чжао Ди взяла одну, откусила и кивнула Ли. Юй с улыбкой»Кузен, ты тоже ешь».

Ли Ю указал на булочки:»Я купил несколько! улыбка,»Двоюродная сестра с тобой. Мы едим вкусную еду каждый день, и никто нас не ругает. Я буду следовать за тобой в будущем.» когда она это говорит.» Ли Мэй подошла, чтобы сфотографироваться, услышав это однажды»Приходи к Ди.»

Ли Ю сказал с улыбкой:»Все в порядке, тетушка, я все еще могу здесь полениться!»

Тети и племянники хорошо поели, и Ли Ю сказал матери Ли Мэй и дочь:»Тетя и двоюродный брат. Будьте осторожны, когда встретите людей из семьи Чжан в будущем. Я на въезде в деревню…

Ли Юй рассказал Ли Мэй о встрече с Чжао. мать и дочь. Ли Мэй был так зол:»1 Семья негодяйка. К счастью, ты сильный, иначе эти два ублюдка снова будут издеваться над тобой.»

Ли Мэй все еще ругалась на семью Чжана и вдруг услышала, как хлопнула дверь во двор, и мужчина снаружи громко закричал:»Ли Юй, злая сука, выходи за мной».»

Читать»Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения» Глава 15: Уроки Чжао The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn

Автор: Zhou Ji’s Nine Lives Sick Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

The Female Officer Became a Farmer After Getting Reborn Глава 15: Уроки Чжао Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения — Ранобэ Манга читать

Новелла : Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения

Скачать "Женщина-офицер Стала Фермером после Перерождения" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*