Наверх
Назад Вперед
Жена старшего брата Фу Сладкая и Дикая Глава 888: Женский персонаж второго плана Чунси, одетый как преждевременная смерть 22 Ранобэ Новелла

Bigshot Mr. Fu’s Wife is Sweet and Wild Глава 888: Женский персонаж второго плана Чунси, одетый как преждевременная смерть 22 Жена старшего брата Фу Сладкая и Дикая РАНОБЭ

Глава 888 : Одетая как женщина второго плана из Чунси, которая умерла молодой 22 Глава 888 : Одетая как женщина второго плана из Чунси, которая умерла молодой Когда лицо Си появилось, она мгновенно потеряла самообладание.

«Как тебя зовут?»

Редактируется Читателями!


Цинь Цзяньси взглянула на нее и почувствовала, что что-то не так с ее выражением лица, и ее руки вот-вот затрясутся, как у Паркинсона.

Она все еще знает первоначального владельца?

«Моя фамилия — миссис Цинь, а моя фамилия — Фу. Что касается имени, я думаю, что я здесь только для того, чтобы лечить болезнь. Мне не нужно знать больше о старой леди, но что еще я могу сделать?»

Даже если она этого не говорит. Люди во дворце, вероятно, уже знали все о ее расследовании, поэтому она не удосужилась сказать так много.

Старая наложница глубоко вздохнула и мгновенно обрела самообладание, но у нее было о многом спросить, но теперь она не хотела больше спрашивать.

«У меня больше ничего нет, но я просто хочу пригласить вас на совместный ужин.»

Цинь Цзяньси ничего не имеет против этого:»Тогда спасибо за беспокойство.»

Старая княгиня 1 слышала, что она обещала немедленно приготовить обед.

Затем пригласите Цинь Цзяньси за стол.

Из-за своего особого статуса старая наложница не хотела, чтобы приезжали другие родственницы из дворца, поэтому на эту трапезу их было только двое.

Блюда довольно сытные, и я купил целый стол риса.

Когда служанка отсутствовала, старая наложница взглянула на Цинь Цзяньси и обнаружила, что девушка вроде бы ест быстро, но движения ее совсем не вульгарны.

Кажется, в каждом жесте есть природное благородство.

Самое главное — это ее лицо

Цинь Цзяньси тайно позволила старой наложнице взглянуть на нее, ей было очень комфортно и сыто, когда старая наложница положила палочки для еды, она была здесь Это тоже нормально.

Тогда она сказала старой наложнице:»Если со старушкой все в порядке, то я пойду первой, спасибо за гостеприимство.»

Это лучшая еда, которую она съел до сих пор. 1 прием пищи.

Она чувствовала, что если в будущем она купит большой дом, то сможет нанять хорошего повара.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Старушка внимательно посмотрела на нее:»Вперед! Пожалуйста, позаботьтесь завтра о болезни моего сына.»

Ее зрение не такое уж узкое. Много странных вещей. особенно некоторые люди способны.

В столице хорошо известно, что молодой мастер из семьи Лу болен ушами. Неожиданно болезнь уха этого молодого мастера прошла, когда он вернулся в Пекин.

После долгих расспросов я узнал, что его лечила деревенская женщина.

Ее внук болен странной болезнью, поэтому она бросила известных докторов повсюду, но ничего не может сделать. Есть проблеск надежды, так что, конечно, я должен попытаться.

Когда Цинь Цзяньси вернулась во двор, где она жила, она думала о странностях старой наложницы

И старая наложница отпустила людей после того, как она ушла Позвала своего сына.

«В чем дело?»

«Установлена ​​ли личность того чудо-врача?» — с тревогой спросила старая княжна.

Старый король Цзин кивнул:»Конечно, мы узнали. Почему вы задали этот вопрос? Вы заметили что-то не так?»

Для его принцессы естественно пригласить гениального доктора. на ужин Да знаю.

Старая наложница спросила:»Вы еще не видели ее лично?»

Старый принц Цзин покачал головой:»Я еще не видел ее, а сегодня еще слишком рано». Я планирую увидеть вас завтра».

«Ее лицо очень похоже на то, что во дворце, почти точно такое же». уверена, что ее глаза не признали ее ошибку.

Старый король Цзин слегка нахмурился:»В этом мире много похожих людей, разве не было наложницы, которая выглядела точно так же, как она?»

«Ты узнаешь, когда узнаешь встретитесь с кем-нибудь завтра, и вы должны найти кого-нибудь, чтобы тщательно проверить это.» Старая княгиня, я думаю, что это дело не так просто.

Старый король Цзин взглянул на эту старую жену и кивнул:»Хорошо, я попрошу кого-нибудь еще раз это проверить.»

Сказав это, он ушел. На самом деле, это не так. неважно, кого портрет он приглашает, пока она может вылечить своего сына.

Старый король Цзин пришел в его кабинет и немедленно отправил скрытых охранников для расследования

Цинь Цзяньси ничего об этом не знал.

Этот сон до рассвета был вполне удобен на мягкой кровати с высокой подушкой, гораздо удобнее, чем в карете, так что этот полноценный сон заставил ее чувствовать себя очень отдохнувшей после пробуждения.

Вымыв посуду, она вышла за дверь и принесла завтрак. После того, как она закончила есть, кто-то пришел, чтобы отправить сообщение.

«Наш старый господин здесь, чтобы пригласить вас.»

Цинь Цзяньси последовал за человеком, отправившим сообщение, в другое место, которое было относительно удаленным, но также очень большим и удобным.

1 Она почувствовала запах лекарства, как только вошла, и знала, что больной живет в этом месте.

Старый принц Цзин стоял в заточении, когда увидел вошедшего человека, он был слегка ошеломлен и, наконец, понял, что вчера сказала его старая наложница.

Она действительно похожа на ту, что во дворце. Самое главное, что глаза точно такие же.»Вы»

Конечно, Цинь Цзяньси не упустила изумленного выражения лица старого принца, но она приехала сюда зарабатывать деньги, а не искать родственников.

Более того, возможность ладить с дворцом означает проблемы, поэтому она не может просто так навлечь на себя неприятности, даже если она захочет провести расследование, ей придется расследовать это тайно позже. для первоначального владельца. объясните.

Поэтому она перебила его:»Милорд, где больной?»

Ее слова привели старого короля Цзина в чувство, да, самое главное сейчас — это болезнь его ребенка, поэтому она сразу же сказала:»Просто в этой комнате, пожалуйста, войдите со мной».

Цинь Цзяньси последовал за ней. это запах медицины.

Она тут же сказала охранникам:»Эта палата нехорошая, поэтому быстро откройте мне эти окна, чтобы проветрить, чтобы больной мог дышать». Услышав эти слова, Он посмотрел на старого князя.

Старый король Цзин кивнул:»Делай, как она тебе говорит.»

Охранники пошли открывать окно, получив приказ.

Цинь Цзяньси больше не заботился о них, а пошел прямо к большой кровати. Человек, лежавший на его кровати, был очень худым, а его лицо было впалым без плоти и крови. Это выглядело очень страшно.

Как будто остался только один слой кожи, чтобы обернуть пару костных каркасов.

«Как вы думаете, моего сына можно спасти?» Старый король Цзин подошел к Цинь Цзяньси.

Он посмотрел на своего сына на кровати, и у него сжалось сердце.

«Позвольте мне сначала измерить его пульс.» Цинь Цзяньси протянул руку, схватил костлявую руку и измерил пульс на запястье.

Наблюдая со стороны, Старый король Цзин даже замедлил дыхание, опасаясь побеспокоить ее.

Конечно, он тоже очень нервничал, хотя у него не было никакого доверия к этой молодой девушке.

Но теперь мертвая лошадь рассматривается как живой врач лошади.

Читать»Жена старшего брата Фу Сладкая и Дикая» Глава 888: Женский персонаж второго плана Чунси, одетый как преждевременная смерть 22 Bigshot Mr. Fu’s Wife is Sweet and Wild

Автор: Dong Qiao Wang
Перевод: Artificial_Intelligence

Bigshot Mr. Fu’s Wife is Sweet and Wild Глава 888: Женский персонаж второго плана Чунси, одетый как преждевременная смерть 22 Жена старшего брата Фу Сладкая и Дикая — Ранобэ Новелла читать

Новелла : Жена старшего брата Фу Сладкая и Дикая Ранобэ Новелла

Скачать "Жена старшего брата Фу Сладкая и Дикая Ранобэ Новелла" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*