Наверх
Назад Вперед
Жена за триллион Юаней Глава 727 — : Ранобэ Новелла

Мо Цзюэ стиснул зубы, мрачно глядя на неё. Е Вэй обворожительно улыбнулся, излучая обаяние. «Если хочешь выйти за меня замуж, помни: ты должна угодить моему господину. Раз ты не признаёшь свою мать, ты должна признавать свою тёщу, верно? Зять должен угождать своей тёще. Если ты сможешь заставить моего господина улыбнуться, я женюсь на тебе без колебаний и никогда об этом не пожалею».

Мо Цзюэ пристально посмотрел на неё и спросил низким голосом: «Что ты имеешь в виду?»

Редактируется Читателями!


«Это означает ровно то, что и написано. Ты не признаёшь свою биологическую мать, верно? Тогда тебе придётся признать свою тёщу? Отныне я буду жить со своей тёщей. Мо Цзюэ, красавица моя, ты должна её порадовать. Я слышала, что чем больше тёща смотрит на зятя, тем меньше она довольна». Е Вэй соблазнительно улыбнулась и даже наклонилась, чтобы поцеловать его в подбородок, её сердце разрывалось от радости. Выражение лица Мо Цзюэ было таким чертовски приятным.

«Не заходи слишком далеко».

«Кто заходит слишком далеко? Дочь, просящая мужа поладить с тёщей, заходит слишком далеко? Спроси любую дочь на свете, которая скажет, что это заходит слишком далеко? Я так много о тебе думаю, а ты даже не ценишь этого, Мо Цзюэ, ты такая неблагодарная».

«Не думай, что я не понимаю, о чём ты думаешь. Какая тёща? Она тебе не мать».

«В глубине души она моя мать», — сказал Е Вэй, серьёзно глядя на Мо Цзюэ, и продолжил: «Мо Цзюэ, просто за то, что она помогла тебе вырастить жену, ты должен относиться к ней хорошо». «Так уважительно, так благодарно! Когда мать выдаёт дочь замуж, зять всегда говорит: „Спасибо, мама, что вырастила для меня такую замечательную дочь“, понимаешь? Ты же сама досталась бездарно и даже не поблагодарила, у тебя вообще нет манер». Мо Цзюэ сердито посмотрел на неё. Чёрт, как она могла такое сказать? Бесстыдство…

Однако…

Ладно, признал он, в этом, похоже, была доля правды. Уже за то, что она вырастила для него Е Вэй, он должен быть ей безмерно благодарен. Это было эффективнее, чем называть её «тёщей», это нашло отклик в его душе.

Е Вэй увидела выражение его лица и поняла, что добилась успеха. Улыбка заиграла на её губах. «Господин, ваш сын такой упрямый. Его так трудно уговорить. Придётся позже передать его ей для хорошего урока».

«Онемела? Смеешь отрицать, что я тебя уничтожу?» Е Вэй угрожающе взмахнула кулаком. Мо Цзюэ холодно фыркнула, но настроение его улучшилось, он стал менее неловким и неловким.

Он уже не был таким мрачным и холодным, как прежде.

Видя, что ситуация несколько улучшилась, Е Вэй не удержалась и спросила: «Мо Цзюэ, почему ты так отталкиваешь моего господина? Логично предположить, что твой детский опыт никак не связан с ней; скорее всего, дело было в «Прекрасной маме».

Мо Цзюэ посмотрел на Е Вэя и хрипло произнес: «В детстве я всегда думал, что она разрушила нашу семью. Мой отец был пугающе безумен в детстве; ему почему-то казалось, что он видит её, он постоянно одержимо звал её по имени, словно она всегда была рядом. Если я случайно попадал в их мир, мой отец приходил в ярость. Я всегда думал, что «Прекрасная Мать» и мой отец – пара, и что она им помешала, околдовав моего отца и заставив его бросить жену и детей. Вот почему я её ненавижу».

Е Вэй был ошеломлён…

«Кстати, старик Мо действительно предан!» Е Вэй подняла бровь, размышляя, сможет ли её хозяин в будущем быть с ним без обид. На самом деле, Мо Шитянь тоже был жалким человеком. Хотя она не знала, почему Су Жухуа беременна от него, она всегда верила, что он сделал это ненамеренно.

«Ты меня вообще слушаешь?» — взревел Мо Цзюэ таким громким голосом, что чуть потолок не обрушился. Чу Ли и остальные, болтавшие внизу в саду из-за жары, невольно подняли головы, услышав вспышку гнева Мо Цзюэ.

Джейсон ухмыльнулся.

«Эй, Мо Лао Эр действительно влип в неприятности, осмеливаясь так кричать на Вэйвэя?»

«Довольно смело!» — небрежно заметил Блэк Джек.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Наверху Е Вэй тупо моргнул. «Разве я не слушал?»

«Почему ты меня не жалеешь? Вместо этого говоришь, что он преданный?» Мо Цзюэ был крайне недоволен. Е Вэй, казалось, никогда не думал о нём в первую очередь, что его очень раздражало.

Е Вэй был ошеломлён.

«Хм… похоже, аура старика Мо здесь сильнее. Ладно, ладно, извини, что не обращала на тебя внимания. Теперь ты знаешь, что это не так. Это Су Жухуа обидела твоих родителей, почему ты всё ещё её ненавидишь?»

«Кто сказал, что я всё ещё её ненавижу?»

«Ты сам сказал, что она тебе не нравится».

«Не любить кого-то — это не то же самое, что ненавидеть. Кроме тебя и моего брата, мне никто не нравится. Я что, всех должна ненавидеть?» — снова крикнула Мо Цзюэ, заставив всех внизу разразиться смехом.

Е Вэй вздохнула, её голос ослаб, когда она держала Мо Цзюэ за руку. «Мо Цзюэ, красавица моя, — сказала она, — говорят, что каждые три года между поколениями происходит разрыв. Мне кажется, между нами огромный разрыв, мы не можем общаться».

«Отвали!» Е Вэй закатила глаза. «Тогда что ты имеешь в виду?» — спросила она.

«Не знаю. Я не привык к её внезапному присутствию».

«Отвали. Тебе придётся привыкнуть, даже если ты этого не хочешь», — строго сказал Е Вэй. «Ты представляешь, как моя госпожа расстроится, если услышит твои слова? Ты такой идиот, как ты смеешь говорить такое?»

«Что я тебе не могу сказать? Я не говорил этого при ней».

«Даже не думай», — сказал Е Вэй. «Ты такой упрямый. Я знал, что ты не можешь отличить добро от зла, но не ожидал, что всё будет настолько серьёзно. Я недооценил тебя».

«Кто не может отличить добро от зла?»

«Ты!» — улыбнулся Е Вэй. «Ты вообще можешь отличить добро от зла? Кто виноват в несчастьях твоей семьи? Кто сделал тебе несчастливое детство? И кто больше всего пострадал в этой ссоре? Ты…» «Всё ясно? Ты никогда не задумывался о ситуации между ними троими, только о своих мелких ссорах. Что это, как не умение отличать добро от зла? Мы все знаем, что вы оба брата невиновны, но, Мо Цзюэ, разве вы единственные невиновны?» Мо Цзюэ долго молчал, прежде чем наконец сказать: «Я не могу заставить себя ненавидеть свою прекрасную мать».

«Кто сказал тебе ненавидеть её? Никто не говорил тебе ненавидеть твою прекрасную мать, в конце концов, она была к тебе добра. Но можешь ли ты попытаться взглянуть на вещи глазами своей матери? Удели ей больше внимания и постепенно убеди себя, что она твоя настоящая мать». Е Вэй махнула рукой: «У тебя нет таких мозгов, мне лень с тобой разговаривать. Повторю ещё раз: если ты не хочешь мать, ладно, можешь обойтись без свекрови».

«Вэйвэй, не заставляй меня».

«Уйди отсюда! Кто тебя заставляет? Кто утешит моего господина в горе? Я просто хочу, чтобы моему господину стало лучше». Лицо Е Вэй внезапно похолодело. «Ты даже не представляешь, каково это – потерять ребёнка».

Новелла : Жена за триллион Юаней

Скачать "Жена за триллион Юаней" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*