 
 TAKE MY BREATH AWAY Глава 35 — Он это заслужил Забери мое Дыхание Ранобэ
В классе ученики шептались между собой и украдкой поглядывали на мальчика, которого только что избили Дебби и ее товарищи. Излишне говорить, что над ним издевались.
Гейл даже не взглянула на мальчика, несмотря на то, что он плохо отзывался о Дебби, чтобы заискивать перед ней. Мальчик кипел от ярости, но он ничего не мог сделать, чтобы выместить свой гнев. Он поклялся себе, что сообщит об инциденте декану.
Редактируется Читателями!
Днем, когда учитель читал лекцию, Дебби подперла щеки руками и подумала:»Неужели мальчик расскажет декану, что я его избила? Если он это сделает, клянусь, я преподам ему еще один жесткий урок!
Как только прозвенел звонок, в эфир зазвучала песня Р. Келли»Я верю, что могу летать». Однако буквально через несколько секунд песня была прервана голосом ведущего.»Дебби Ниан из 22-го класса, пожалуйста, сейчас же идите в кабинет декана. Дебби Ниан из 22-го класса, пройдите, пожалуйста, в деканат…» Телеведущая повторила это трижды. Все в университете слышали это громко и ясно.
Хотя это не было в первый раз, когда Дебби вызвали в кабинет декана, она все еще чувствовала себя немного смущенной, встала со стула и схватила Диксон вместе с собой, чтобы пойти в кабинет декана.
Причина, по которой Дебби взяла Диксона с собой, заключалась в том, что он был отличником и любимцем большинства учителей. Каждый раз, когда Дебби вызывали в кабинет декана, она приводила его с собой, и с его ходатайством за нее декан с большей легкостью отпускал ее.
Дебби предположила, что декан хотел увидеть ее на этот раз из-за того мальчика, которого она избила этим утром. Однако, поскольку камера в классе была закрыта на протяжении всего процесса, она решила просто отрицать, что такое когда-либо случалось.
‘Чувак, как ты посмел! Клянусь, я выбью из тебя все дерьмо!
Дебби вошла в кабинет декана, лицо ее ничего не выражало. Побывав в подобной ситуации бессчетное количество раз, я потерял серьезность всего этого. Она дернула Диксона за рукав и втянула его внутрь.
К ее удивлению, декан наклонился и наливал чай мужчине, сидевшему на диване, а на ее лице появилась широкая улыбка. Дебби почувствовала, как по ее спине пробежали ледяные мурашки при виде лица мужчины.
Немедленно она вытолкнула Диксона из офиса. Учитывая обстоятельства, она не сможет защитить себя, не говоря уже о своей подруге. Она не хотела доставлять Диксон неприятности по своим эгоистичным причинам.
«Дебби, ты здесь!» Декан улыбнулся Дебби, которая собиралась уйти с Диксоном, и жестом пригласил ее войти.
Из любопытства Диксон обернулась, чтобы оглянуться, когда холодный взгляд мужчины метнулся к ней. к двери офиса в то же время.
Простой вид ледяного взгляда мужчины заставил его ноги дрожать до такой степени, что он подумал, что вот-вот упадет на пол.
‘Почему мистер Хо здесь? Мне лучше убраться отсюда, пока я могу! — подумал он и тут же выбежал из кабинета.
Дебби тоже была в замешательстве. ‘Почему он здесь? Я думала, что увижу здесь Филиппа, как обычно. Ведь у декана есть только его номер. Когда я выясню, кто звонил Карлосу, я клянусь, что раскрашу стены его кровью. Я даже декана не пощажу, если узнаю, что она за этим стоит!’
Дебби дрожала от страха, сердце ее было у нее во рту, когда она стояла за дверью, волнуясь.
«Дебби?» Декан подошел к Дебби. Голос у нее такой любезный. Она всегда знала, что Карлос был покровителем Дебби, поэтому не осмеливалась наказывать ее, хотя Дебби много раз нарушала школьный кодекс.
Она была удивлена тем фактом, что такой важный человек, как Карлос, попытался прийти сюда один.
‘Вау! Впервые вижу его во плоти! Если бы директор и его заместители не уехали по служебным делам, они бы сейчас были здесь, чтобы принять мистера Хуо.
Дебби криво улыбнулась декану.»Привет, мы снова встречаемся, но я не хочу входить», — прошептала она на ухо декану, чтобы Карлос ее не услышал.
Декан выглядел удивленным ее словами. Она не знала, что такая непослушная девчонка, как Дебби, может так бояться Карлоса.
«Дебби Ниан!» Из кабинета донесся нетерпеливый голос, заставивший Дебби вскочить на ноги.
Она подошла к декану и прошептала:»Кто его звал?
Декан был немного удивлен настороженным поведением Дебби. Хотя декану было около тридцати, и она была довольно молода для своей профессии, она сохраняла строгий нрав перед студентами. Никто никогда не осмеливался подойти к ней и поговорить с ней так небрежно, как это сделала Дебби.
Принимая во внимание тот факт, что Карлос был опекуном Дебби, она отбросила свои мысли о Дебби и решила не обращать на это внимания.
«Я позвонил Филипу. Я тоже не ожидал, что мистер Хуо придет сюда. Как и Дебби, декан тоже говорил тихим голосом.
Без дальнейших церемоний они вместе вошли в кабинет.
Трое из Они сидели лицом к лицу. Дебби посмотрела на декана, декан посмотрел на Карлоса, а он посмотрел на Дебби.
Надув губы, Дебби повернулась к окну и безразлично сказала:»Он это заслужил.»
‘Серьезно? Это твой ответ? Декан потерял дар речи.
‘Она никогда не изменится!’ Внезапно Карлос повысил голос и заявил:»Назовите мне причину получше!» Он сдерживал свой гнев, продолжая говорить себе, что она еще молода, и ему нужно быть с ней более терпеливым.
Осязаемая атмосфера в комнате заставила Дебби чувствовать себя неловко. Однако вместо того, чтобы сжаться от страха, она возразила:»Он плохо отзывался обо мне за моей спиной, и когда я поймала его с поличным, я решила преподать ему хороший урок».
Она смело подняла голову, чтобы встретиться взглядом с мужчиной. Она так гордо носила дерзость на лице. Однако ее смелости хватило всего на две секунды, а на третью она отвернулась, потому что не хотела замерзнуть насмерть от его холодных глаз.
«Дебби, ты можешь обратиться ко мне, если это повторится. Я буду наказывать таких, как он», — вмешалась декан, чтобы сгладить ситуацию, когда она увидела вытянутое лицо Карлоса.
Дебби усмехнулась:»Давай! Я не трехлетний ребенок. Мы взрослые люди, и мы можем понять это сами.»
Не имея подходящих слов, чтобы выразить свой ответ, декан повернулась, чтобы посмотреть на Карлоса.
«Сейчас я отвезу ее домой.» Карлос встал и пошел к двери, не оглядываясь на двух женщин.
Дебби крепко сжала кулак и сопротивлялась. Она не хотела подчиняться его приказам, но как бы она ни сопротивлялась, у нее не было выбора, кроме как следовать за ним. Дебби и Карлос бот сидели на заднем сиденье и всю дорогу молчали. Водитель не смел произнести ни слова.
По прибытии в пункт назначения Карлос вошел в дом и закурил сигарету, прежде чем удобно устроиться на диване.
‘Опять куришь? Я много раз видел, как он курил. Он заядлый курильщик? – недоумевала Дебби. Его красивое лицо стало неясным из-за дыма, и она не могла прочесть выражение его лица.
После того, как он докурил, ни он, ни Дебби не произнесли ни слова. слово.
Вскоре после этого он закурил еще одну сигарету и снова продолжил курить.
Дебби переполняли тревожные мысли. — Скажи что-нибудь, хорошо? Что бы ты ни хотел сделать со мной, просто иди и скажи это! Не оставляй меня в напряжении!
После небольшой паузы она нарушила молчание.»Мистер Хуо, я пойду принесу вам фруктов». С льстивой улыбкой она жадно смотрела на мужчину перед собой, ожидая его ответа.
Однако прошло несколько минут, а он все еще ничего не сказал. Разочарованная, Дебби нахмурила брови и пошла на кухню.
Она достала авокадо, несколько вишен и немного винограда и красиво разложила их на тарелке. Вскоре она вышла из кухни и поставила тарелку на стол перед ним.
«Гм, пожалуйста, фрукты.» Дебби нежно улыбнулась ему и протянула вилку для фруктов.
Тем не менее, тишина по-прежнему царила в комнате, словно надвигающаяся гибель. Карлос бросил окурок в пепельницу и оглянулся на нее, совершенно игнорируя тот факт, что она держала для него в руке вилку.
Карлос всегда относился к Дебби как к ребенку, а не как к жене. Все, что он хотел, это чтобы она была хорошим человеком с надлежащим образованием, но он вмешался в это слишком высоко.
Наконец, ей стало не терпится так долго держать руку поднятой.»Неважно!» Она бросила вилку обратно на тарелку.
Читать»Забери мое Дыхание» Глава 35 — Он это заслужил TAKE MY BREATH AWAY
Автор: Bai Cha
Перевод: Artificial_Intelligence

 
  
 