
Он был так занят, что, вероятно, не мог часто бывать дома.
Он и твой Старший Брат тоже.
Редактируется Читателями!
— поправила её Мо Еси.
Э-э, так Старший Брат редко бывает дома?
Мо Еси посмотрела на неё.
— Похоже, ты очень переживаешь за Старшего Брата?
Он говорил спокойно и обычно.
Но Цяо Мяньмянь, которая уже хорошо его знала, чувствовала лёгкую ревность.
Она не знала, что сказать.
Он ревновал к брату?
Она просто спросила небрежно.
Она даже не была знакома с Мо Шисю.
Это был странный повод для ревности.
… Нет, я просто спросил небрежно.
Мо не обязана мне отвечать.
Мо Еси пристально посмотрела на неё и улыбнулась, прежде чем сказать: «Большой Брат очень занят.
Было бы неплохо, если бы он мог проводить дома хотя бы один-два дня в месяц.
Если захочешь его увидеть, я дам ему знать.
Он сможет найти время вернуться».
Цяо Мяньмянь не осмелилась ничего спросить в присутствии Мо Еси.
Он уже начинал ревновать, когда она задавала несерьёзные вопросы.
Если она сейчас попросит о встрече с Мо Шисю, он, вероятно, выйдет из себя.
Ну, ничего страшного.
Раз Большой Брат занят, не стоит беспокоить его на работе.
Мне не особо хочется его видеть».
Ей стало неловко от такой формулировки, и она быстро добавила: «Я имею в виду, что могу встречаться, когда у него есть время, ему не нужно специально выделять время».
Он был министром военного ведомства.
Было бы нехорошо вернуть его только ради встречи с обычным человеком.
Даже если бы Мо Шисю был готов на это, она не была готова принять такое особое отношение.
Более того, она подумала, что, возможно, испугается Мо Шисю, когда увидела его.
Он выглядел таким серьёзным по телевизору, что вживую выглядел ещё более устрашающе.
Вэньпэй, посмотри на эту молодую пару, как приятно быть молодожёнами.
Они не перестают шепчутся друг с другом, интересно, о чём речь.
Старая госпожа улыбнулась, наблюдая за их общением.
Для неё нет ничего лучше, чем видеть, как молодые люди обосновываются в браке и любят своих партнёров.
Конечно, семья была бы ещё счастливее, если бы они могли родить ей правнуков.
Тогда все её желания исполнятся.
Мадам Мо неискренне улыбнулась.
В-вы правы.
Она была расстроена, но показывать это было неразумно.
Старая госпожа была очень довольна тем, что Цяо Мяньмянь теперь её внучка.
Если бы она сейчас проявила хоть каплю недовольства или сказала что-то не в свою пользу, она бы настроила себя против Старой Госпожи.
Хотя она была свекровью, последнее слово в семье Мо принадлежало Старой Госпоже.
В её положении она мало что могла сказать.
Бабушка, я говорила Мяньмянь, что она тебе очень нравится.
Мо Еси подошла с Цяо Мяньмянь, и горничная тут же отодвинула стулья.
Правда?
Старая Госпожа улыбалась.
Мм, Мяньмянь рада это слышать.
За столом Мо Еси взглянула на стул рядом со Старой Госпожой и сказала Цяо Мяньмянь: «Проходи, садись рядом с бабушкой.
Раньше я была единственной, с кем так обращались, а теперь вот и ты».
Glava 286: Eto byl strannyy povod dlya revnosti
