
Нахмурившись, она сначала хотела проигнорировать его, но не хотела, чтобы он следовал за ней.
Как только она вышла из дома семьи Су, Су Цзэ догнал её.
Редактируется Читателями!
Он встал перед ней, преграждая ей путь.
Мяньмянь, давай поговорим.
Цяо Мяньмянь подняла голову и холодно взглянула на него.
«Уйди».
Су Цзэ не двигался с места и просто смотрел на девушку перед собой.
Он напряжённым голосом спросил: «Мяньмянь, мы можем поговорить?
Мне нужно тебе кое-что сказать».
«Мне нечего тебе сказать», — с отвращением произнесла Цяо Мяньмянь холодным голосом.
Су Цзэ было очень обидно за её равнодушие и отвращение в её взгляде.
Цяо Мяньмянь превратилась в ёжика, утыканного колючками.
При виде его её колючки вставали дыбом.
Она отказывалась с ним общаться.
Она была к нему более равнодушна и отчуждённа, чем к незнакомцам.
Су Цзэ был к этому непривычен и ему было очень трудно это принять.
Он начал скучать по нежной и милой девушке из прошлого.
Мяньмянь, не будь такой.
Су Цзэ выглядела очень обиженной.
Я знаю, что подвела тебя, и я тоже думала загладить свою вину.
Но ты не даёшь мне шанса загладить свою вину.
Скажи, что я могу сделать, чтобы ты меня простила?
Цяо Мяньмянь не ожидала, что у Су Цзэ хватит наглости сказать такое.
Он всё ещё хотел получить её прощение?
Насколько же он был толстокож, чтобы сказать такие бесстыдные слова?
Он был настолько бесстыдным, что даже Мать Су не могла больше этого выносить.
Шагнув вперёд, матушка Су просто ударила его по голове.
Ублюдок.
После всего, что ты сделал, у тебя ещё хватает наглости просить прощения у Мяньмяня?
Возвращайся скорее и не выходи больше позориться!
Мамочка.
Су Цзэ уклонился от пощёчины матушки Су и сердито сказал: «Мне действительно нужно кое-что сказать Мяньмяню.
Ты ничего не понимаешь, так что не лезь в мои дела».
Матушка Су снова ударила его, её тело сотрясалось от ярости.
«Я не понимаю?
Ты даже эту бесстыдную лисицу сделал беременной, так что я тебе чем-то навредила?»
Позволь мне сказать тебе: не думай, что она может войти в нашу семью Су только потому, что у неё есть ребёнок.
Пока я жив, ей это не удастся.
Мамочка, это твой внук!
Какой внук?
Я его не признаю!
Она такая легкомысленная женщина.
Если она может бесстыдно соблазнять тебя, то сможет и других мужчин соблазнять.
Кто знает, чей ребёнок у неё в животе.
Ты ей так сильно веришь?
Мама, о чём ты говоришь?
Кроме меня, у Аньсинь нет другого мужчины.
Кто ещё может быть этим ребёнком, как не твой внук?
Они начали ссориться.
Цяо Мяньмянь стояла в стороне и наблюдала несколько секунд, прежде чем отказаться от идеи посредничества и просто уйти.
Матушка Су должна преподать урок таким мерзавцам, как Су Цзэ.
У неё не было причин останавливать Матушку Су.
Быстро перейдя дорогу, она направилась к чёрному Роллс-Ройсу, тихо припаркованному под деревом Утун.
Как только она подошла к двери, дверца машины со щелчком открылась.
Мужчина, сидевший на заднем сиденье, поднял взгляд, открыв красивое и благородное лицо.
Его тёмные, глубокие глаза остановились на ней, и он нежно посмотрел на неё.
Встретив его взгляд, губы Цяо Мяньмянь невольно изогнулись в улыбке.
Она наклонилась и села в машину.
Как только она села, сильный мужчина обнял её.
Он обнял её за талию тонкими руками, собственнически прижимая к себе.
Всё решено?
Мужчина тихим, притягательным голосом спросил, когда дверь машины закрылась.
