
В любом случае, мы с Мяньмянь расстались, мы никогда не сможем быть вместе.
Ансинь много сделала для меня и многим пожертвовала.
Редактируется Читателями!
Я буду нести за неё ответственность и женюсь на ней.
Что ты говоришь?!
Матушка Су посмотрела на него с недоверием.
Су Цзэ глубоко вздохнула.
Я сказал: «Я буду нести ответственность за Ансинь».
Ты придурок, как я мог родить этого придурка-сына!
Мать Су подошла и дала ему сокрушительную пощёчину.
Мяньмянь такая славная девушка, но ты её не ценил.
Ты, по сути, совершил такой ужасный поступок, причинив ей боль.
Мне действительно нужно преподать тебе сегодня урок, чтобы ты знала, что правильно, а что нет!
С этими словами она снова подняла руку.
Тётя, не бей брата А Цзэ!
Цяо Аньсинь схватила Мать Су за руку и встала между матерью и сыном.
Она закричала: «Братец А Цзэ не виноват, это я намеренно соблазнила его.
Я бесстыжая и подлая.
Я не смогла сдержать свои чувства и в итоге влюбилась в него.
Он нормальный человек, просто не смог устоять перед соблазнами.
И это я заставила их расстаться.
Я была за всем этим одна.
Бей меня, если хочешь, но не бей Братца А Цзэ».
Мать Су была в ярости.
Её рука дрожала от всего услышанного.
Ну и ладно, лисица!
Она схватила Цяо Аньсинь за запястье и ударила её.
Бесстыжая женщина, верни мою невестку.
Ты соблазнила мужа своей сестры и лишила меня такой замечательной невестки, как Мяньмянь.
Верни её мне!
Мама, ты не можешь ударить Аньсинь.
Су Цзэ быстро бросился вперёд, чтобы остановить её в тот же миг, как мать Су ударила её.
Отстань, дай мне преподать этой лисице урок!
Чем больше он хотел её остановить, тем сильнее она злилась.
Су Цзэ встал между матерью Су и Цяо Аньсинь.
Мама.
Он на мгновение поджал губы и сказал своей взволнованной матери: «Аньсинь беременна.
Она носит внука семьи Су, ты не можешь её ударить».
Что?
Что ты сказала?!
Мать Су была совершенно ошеломлена.
Су Цзэ закрыл глаза и сделал ещё один глубокий вдох.
Он повторил: «Аньсинь беременна, она носит твоего внука».
«Она носит моего внука?»
Это заявление было словно бомба, взорвавшаяся в сердце матери Су.
Тётя, ребёнку около двух месяцев.
Я на днях ходила на осмотр, он здоровый».
Цяо Аньсинь медленно вышла из-за спины Су Цзэ.
В её глазах мелькнула тень самодовольства, но она сохранила благоразумный вид.
Мы с братом А Цзэ решили пожениться раньше из-за этого ребёнка.
Тётя, ты же не хочешь, чтобы этот ребёнок родился в неполной семье, верно?
Тётя, я искренне люблю брата А Цзэ.
Иначе я бы не вынашивала его, пока моя карьера идёт в гору.
Беременность тоже сильно влияет на мою работу.
Так что надеюсь, ты сможешь дать нам своё благословение.
Су Цзэ обнял Цяо Аньсинь.
Он не мог не быть тронут тем, как Цяо Аньсинь взяла на себя вину и пыталась защитить и оберегать его всеми силами.
