Глава 1126: Я не дам тебе есть, папочка
Видя, что отец молчит, маленькая Лу Ли, с обожжённым дочерна лицом, ещё раз подчеркнула:
Редактируется Читателями!
«Теперь я действительно умею разводить огонь».
Чтобы произвести впечатление на отца своей ловкостью, маленькая Лу Ли мгновенно разожгла огонь, действуя совершенно нестандартно. Прежде чем Лу Цзюньхань успела её остановить, из её тёмной ручки вырвался огромный огненный шар.
«Папа, смотри!»
Возможно, знакомая с заклинанием, а может быть, отчаянно желая показать отцу свою силу, девочка высвободила всю свою силу. На этот раз пламя было ещё больше! Служительница была поражена.
«Юный принц, забери свои слова обратно! Так играть с огнём опасно…»
Не успел он произнести слово «опасно», как раздался оглушительный хлопок, и через полсекунды вспыхнуло огромное пламя!
На этот раз не только медлительная реакция санитара, но даже Лу Цзюньхань не смог увернуться.
Помощник: «…»
Лу Цзюньхань: «…»
Ну что ж, он почти научился убивать детей.
…
Спустя день Цюй Синянь, исчерпав все свои силы, наконец успокоил маленькую Цюй Цяньцянь, которая злилась на него за то, что он стёр ей воспоминания, особенно память о её любимой сестре Лили.
После того, как к Чжан Имину вернулась память, он сразу же рассказал бабушке и дедушке о стирании памяти Чжан Дачжуана.
Итак, пока Цюй Синиан его уговаривал, Чжан Дачжуан подвергся целому дню суровой взбучки.
Что касается Цзянь И, он глубоко осознал пользу молчания Цзянь Сияня и, сделав всё возможное, наконец поймал этого маленького негодяя, который его оклеветал.
Когда воспоминания Цзянь Сияня вернулись, он с суровым выражением лица несколько раз наступил на отца, закатил глаза и презрительно фыркнул, явно недовольный таким скучным взрослым, который постоянно стирает чужие воспоминания. Он повернулся и ушёл, оставив отца с чистой, подтянутой спиной.
Цзянь И: «…»
Хотя весь процесс был довольно сложным, три отца наконец-то позаботились о своих малышах.
После этого инцидента у них не было желания снова стирать воспоминания этих малышей. Это принесло бы им только неприятности.
Закончив уборку, Цюй Синянь, долго не видя ответа, не удержался и спросил: «Господин Лу, я почти закончил. Как у вас дела?»
Чжан Дачжуан был немного расстроен этим выговором, но всё же сказал: «Я тоже закончил».
Цзянь И посмотрел на Цзянь Сияня, который читал книгу, стоя спиной к нему неподалёку.
Подумав немного, он ответил: «Почти закончил».]
Спустя полчаса Лу Цзюньхань ответил: […]
Цюй Синянь с облегчением вздохнул, увидев его ответ: [Всё хорошо, всё хорошо.
Пока она жива.]
Чжан Дачжуан: [Пока она жива.]
Цзянь И: [Хорошо.]
Лу Цзюньхань: […]
Не дожидаясь вопроса, Лу Цзюньхань ответила: [Я восстановила все её воспоминания.]
Лу Цзюньхань без всякого выражения добавила: [После того, как она сделала кучу цветного теста, пытаясь отравить меня, и взорвала боковые залы, а затем и главный зал, не желая оставить меня в живых, я восстановила её воспоминания.]
Да, после того, как Лу Цзюньхань сопротивлялась, он решил не сопротивляться.
Цюй Синянь: […]
Цзянь И: […]
Чжан Дачжуан: […]
?
?
?
Как он стал террористом после того, как стерли его воспоминания?
Либо отравил, либо взорвал здания.
Он действительно стал совершенно другим человеком.
Но после того, как их воспоминания были стерты, у этих малышей были самые разные реакции. Хотя Цюй Синяню и остальным было трудно поверить, зная характер Лу Цзюньханя, они, вероятно, не стали бы лгать.
Цюй Синян утешил его: «Теперь, когда к тебе вернулась память, всё должно быть хорошо, верно?»
По мнению Цюй Синяня, из четырёх малышей малышку Лу Ли, пожалуй, было легче всего уговорить.
Хотя она и была самой склонной к неприятностям, она была лакеем отца, простодушной и не держала зла. Её гнев длился недолго. Если отец утешал её, она мгновенно превращалась из злости в радость.
Лу Цзюньхань посмотрел на сообщение и замолчал, наблюдая, как разгневанный маленький человечек неподалёку собирает вещи.
Он не знал, становится ли лучше.
«Хм, вонючий папочка, я больше не хочу с тобой играть!»
Когда к девочке вернулась память и она узнала, что отец стёр ей память, она тут же собрала вещи. Она закинула свой маленький узелок за спину, надула пухлое личико и направилась к двери:
«Пойду поиграю с мужем!»
Верно, когда Лу Цзюньхань вернул ей память, ему каким-то образом удалось всё исправить. Он вспомнил не только побои отца, но и её «мужа», о котором она постепенно забыла.
Затем она начала откровенно бунтовать.
Она вела себя так, словно её отец умер.
Лицо Лу Цзюньхань потемнело.
Он уже собирался схватить девочку, снова её избить и отправить в её любимый угол, чтобы она поразмыслила, но вдруг кончики его пальцев коснулись содержимого её пухлой сумки. Вся сумка была твёрдой, как камень, а не мягкой, как одежда. Он нахмурился и спросил: «Что там?»
«Пакеты, которые я только что сделал!»
Лу Цзюньхань наклонил голову, чтобы посмотреть на каменный стол. Разноцветное тесто, которое было положено в пароварку, исчезло. Девочка явно всё ещё злилась и прохныкала: «Папа, я не отдам это тебе. Я отнесу это мужу! Ты рассердишься!» Закончив говорить, девочка точно поняла, что принесла. Услышав, что это, Лу Цзюньхань мгновенно отпустил её руку, выражение его лица стало спокойным. «О, тогда иди».
Маленькая лоли: «…»
«Папа, я действительно ухожу!»
Маленькая лоли сделала шаг наружу, но, видя, что отец не пытается её остановить, обернулась и подчеркнула: «Я действительно ухожу».
«Да», — Лу Цзюньхань опустил глаза, чтобы посмотреть на почти сгоревшие мемориалы на столе. Одним заклинанием все мемориалы были восстановлены до первозданного состояния, без малейших следов ожогов. «Уходи скорее, возвращайся скорее».
Маленькая девочка: «…»
Маленькая девочка ещё мгновение стояла там в гневе, а затем, видя, что отец её совершенно не замечает, развернулась и ушла.
Лу Цзюньхань взглянул на неё, а затем снова на неё, неторопливо, словно ничуть не беспокоясь. Однако слуга, только что переодевшийся, не удержался и спросил: «Ваше Величество, опасно ли юной принцессе выходить одной в таком виде?»
Лу Цзюньхань ответил, даже не поднимая глаз: «Нет».
Слуга был ошеломлён. Прежде чем он успел спросить Лу Цзюньхань, почему он так уверен, из дверного проёма раздался шум.
Слуга оглянулся и увидел, как маленькая Лу Ли возвращается, безучастная, с небольшим пакетиком теста в руках.
В этот момент он услышал спокойный голос Лу Цзюньхань: «Она даже не знает, где тот человек, как она его найдёт?»
Если она не найдёт его, то, естественно, вернётся.
Служитель: «…»
И действительно, в следующее мгновение поникшая девочка бросилась ему на помощь, глаза её были полны слез: «Папа, ты знаешь, где живёт мой муж?»
