После получения подарка от Эпсилон-сан и её возвращения на вечеринку, я всё думал, что же будет дальше…
Итак, до следующего мероприятия осталось немного времени, так что, пожалуйста, не стесняйтесь наслаждаться непринуждённой беседой.
Редактируется Читателями!
О?
Ох. Значит, я уже переместилась в параллельный мир?
Я совсем этого не заметила.
В таком случае, думаю, можно крутить гарапон.
Ладно, кто следующий?
<,OLIVIA>,
Значит, следующая Оливия-сан, да?
Она продемонстрировала потрясающие навыки на шоу талантов. О!
Может, она подготовила что-то вроде скульптуры?
Но, опять же, Оливия научилась этому лишь по необходимости.
На самом деле, это не её хобби, и я сомневаюсь, что она выставляла бы свои работы напоказ, разве что по особому случаю, так что, возможно, это всё-таки была бы не скульптура.
Вскоре подошла Оливия-сан и приняла передо мной молитвенную позу.
Из-за ограничений по времени, это в упрощённой форме, но позвольте мне вознести молитву. Мияма Кайто-сама, ещё раз поздравляю вас с днём рождения.
Для меня огромная честь присутствовать в этот день, посвящённый величию Миямы Кайто-самы.
А-ха-ха, спасибо.
Я уже довольно много общался с Оливией-сан, поэтому могу сказать, что это не лесть и не преувеличение, а искренние чувства.
Возможно, это скромно, но я принёс подарок в честь этого события.
Мне, неопытному человеку, было довольно сложно выбрать что-то достойное для подношения Мияме Кайто-саме. Однако, согласно справочным текстам, что-то полезное в повседневной жизни считается предпочтительным, поэтому я подготовил это.
Спасибо, длинная, тонкая коробка?
Это ручка?
Оливия-сан вручила мне длинную, элегантную коробку.
На мгновение я подумал, что это ручка, но она показалась мне слишком большой.
Это палочки для еды.
Из магазина Мидзухары Каори и других источников я узнал, что Мияма Кайто-сама любит японскую кухню «Другого мира», поэтому я приготовил их в надежде, что вы сможете ими воспользоваться.
А, понятно, палочки для еды, да?
Кстати, у меня не было хороших, так что я очень ценю это.
Я ими воспользуюсь.
Поскольку я часто обедаю с Лилией-сан и остальными, я обычно ем блюда в западном стиле, но если я попрошу кого-нибудь вроде Иллнесс-сан или шеф-повара, они смогут приготовить и японские блюда, а если я попрошу Алису, она даже сможет приготовить рамен.
Так что собственные палочки для еды были бы очень кстати.
Кроме того, в магической системе этого мира есть заклинание, которое очищает и дезинфицирует мелкие предметы, например, столовые приборы.
Похоже, оно не очень эффективно для мытья посуды из-за магической стоимости, но для чего-то, например, для очистки палочек для еды, оно вполне пригодно.
Кроме того, это заклинание достаточно простое, чтобы даже я смогла его использовать, так что, думаю, у меня будет много возможностей воспользоваться этими личными палочками для еды.
Когда я поблагодарила её, лицо Оливии озарилось радостью.
Я чувствовала её радость от того, что её подарок оценили, это было просто трогательно.
Если подумать, Оливия-сан, когда у тебя день рождения?
У меня?
Не решаюсь назвать это днём рождения, но если мы определим это как день моего создания Шеллоу Верной, то это будет 28-й день Второго Месяца Воды, день официального заключения Договора о Дружбе.
Понятно. Подождите, разве Договор о Дружбе не был официально подписан в Месяц Небес?
Это действительно так.
День всемирного заключения договора действительно приходится на 15-й день Месяца Небес, это факт.
Представители Трёх Царств собрались перед публикой и подписали договор в тот день, так что ошибки нет.
Однако фактическое внутреннее соглашение было достигнуто во Втором Месяце Воды.
Обсуждения того, как будет управляться первоначальный текст договора, состоялись после этого, и я был создан 28-го числа того же месяца, чтобы взять на себя эту роль.
Раз уж она об этом упомянула, Договор о Дружбе действительно был официально подписан 15-го числа Месяца Небес в современном Городе Дружбы Хикари.
Но, естественно, предварительные обсуждения и согласования были бы очень сложны.
И если подумать, 28-й день Второго месяца Воды довольно близок к моему дню рождения.
Он, кстати, скоро наступит.
Тогда в обмен на сегодня я бы с удовольствием отпраздновала твой день рождения, когда он наступит.
…Праздновать?
Почему у тебя такой вид, будто я только что сказала слово, которого ты никогда раньше не слышала?
А, н-нет, я искренне извиняюсь.
Должно быть, я неправильно расслышала слова Миямы Кайто-самы.
К моему стыду, мне показалось, что ты собираешься отпраздновать мой день рождения.
Я действительно так говорила, но ты же набираешься всякого опыта, верно?
Думаю, было бы неплохо отпраздновать и твой день рождения.
Ну, честно говоря, я просто хочу попробовать, так что, если ты не против, я бы с удовольствием.
А?
А, эм, если на то будет ваша воля, Мияма Кайто-сама, то
Оливия-сан посмотрела на меня с недоумением, словно её голова была полна вопросительных знаков.
Казалось, она не до конца поняла, о чём разговор, или, скорее, мысль о том, что я хочу отпраздновать её день рождения, вообще не пришла ей в голову.
Учитывая, что она больше похожа на бога, полагаю, она изначально не имела никакого отношения к празднованию дней рождения.
Ну, это была совершенно спонтанная идея, но я решила: обязательно отпраздную день рождения Оливии-сан, когда он наступит.
<,Послесловие>,
Серьёзный-сэмпай: Это правда нормально?
Оливия, наверное, от смущения в обморок упадёт, понимаешь?
: В каком-то смысле, это коронный приём Кайто-сана — удар корпусом прямо в живот.
