21-й день Светлого месяца.
Приближался Фестиваль Шести Королей, и сегодня я иду за покупками с Лилией-сан.
Редактируется Читателями!
Если подумать, я много раз ходила с Лилией-сан, но сегодня мы впервые пошли на свидание одни.
К тому же, когда мы раньше останавливались на летнем курорте, казалось, что нас подставили.
П- извините, что заставил вас ждать.
Ах, нет. Ваша одежда вам очень идёт.
Д- Да, спасибо.
Вместо того, чтобы носить одежду, которую Лилия-сан обычно, она надела длинную юбку, едва прикрывающую ноги.
Однако это было не пышное платье, а свободного кроя, что делало его скорее стильным повседневным, чем платьем.
Кремовый цвет также подходил к светлым волосам Лилии-сан и очень ей шёл.
Ну что ж, пойдём?
Д-Да!
Хотите подержимся за руки?
Х-Х-Держитесь за руки!?
Н-Нет, т-т-т-это слишком сложно для меня. Не могли бы вы немного подождать?
Лилия-сан слишком нервничала.
Она так растерялась, что покраснела до ушей.
Возможно, это грубо с моей стороны, но выглядит довольно забавно.
Ну, честно говоря, я тоже немного нервничала. Но люди обычно успокаиваются, когда видят других, которые нервничают сильнее их, поэтому чем больше нервничала Лилия-сан, тем комфортнее мне было ей улыбаться.
Лилия-сан, не могли бы вы немного расслабиться? Давайте просто не будем волноваться и повеселимся.
Уууу Д-Да.
Мне так неловко.
Нет, всё в порядке, если мы привыкнем к этому в своём собственном темпе.
Ну что ж, пойдём?
Да.
После того, как я с кривой улыбкой на лице продолжил, я отправился за покупками с Лилией-сан.
Тем не менее, она так взволнована одним только походом по магазинам, да? Чувствую, пройдёт ещё много времени, прежде чем мы сможем держаться за руки на нашем свидании.
Нет, кажется, мы уже держались за руки на летнем курорте. Будет ли неправильно, если я напомню ей об этом?
Что ж, я просто позволю ей постепенно привыкнуть.
Хотя я и сказал, что пойдём за одеждой, это не значит, что мы обойдем слишком много магазинов.
Лилия-сан была герцогиней, поэтому одежда, которую она наденет на Фестиваль Шести Королей, естественно, должна была быть определённого качества.
Это, естественно, сужает круг магазинов, продающих одежду, подходящую для главы семьи герцогинь.
Первый магазин, который мы посетили сегодня, был тем же, в который я ходила за одеждой, когда только появилась в этом мире. По словам Лилии-сан, именно там она часто покупала одежду.
Добро пожаловать!
Если это не герцогиня Альберт-сама, добро пожаловать в наше заведение.
Я бы хотел(а) официальную одежду. Нет, что-нибудь более повседневное.
Понял(а).
Пожалуйста, подождите немного.
Одежда, которую мы покупали сегодня, – это одежда, которую мы собирались носить во время Фестиваля Шести Королей.
Мы, конечно, собирались пойти на вечеринку в последний день фестиваля, но было бы некомфортно провести оставшиеся шесть дней в официальной одежде.
С другой стороны, если бы мы носили слишком повседневную одежду, это было бы не очень хорошо при встрече с другими дворянами.
Поэтому мы пришли сюда, чтобы купить одежду, которая была бы чем-то средним между повседневной и официальной одеждой.
Когда Лилия-сан выразила свою просьбу, продавец вежливо поблагодарил её, отошёл в дальний конец магазина и вернулся с несколькими вещами.
Это наша последняя модель, и она также выглядит роскошно.
Белый цвет очень красивый, поэтому его легко сочетать с аксессуарами.
Хм.
Однако, похоже, в этом будет сложно размахивать мечом.
Это твой критерий выбора!?
Нет-нет, с чего ты взяла, что будешь махать мечом на Фестивале Шести Королей, Лилия-сан?
Для удобства движений, как насчёт этого?
Он очень лёгкий и хорошо тянется, так что могу с уверенностью рекомендовать его, если хочешь лёгкости в походке.
Однако мне не очень нравится розовый.
Понятно.
Тогда как насчёт примерки?
Эммм.
Меня беспокоит, что я совсем не понимала, о чём они говорили.
Я мало что знала о женской одежде, и ещё меньше о том, что носили знатные люди.
Пока я смотрела на происходящее, раздумывая, что делать, Лилия-сан повернулась ко мне с улыбкой.
Это займёт какое-то время, так что, если Кайто-сан не против, почему бы тебе не взглянуть на одежду? У них тут есть и мужская одежда.
Думаю, так и сделаю.
Кивнув на предложение Лилии-сан, я перевела взгляд на одежду, но в этот момент продавец спросил Лилию-сан:
Герцогиня Альбер-сама, если вы не против, я спрошу, кто этот джентльмен?
А-а, э-э-э… Он м-мой любовник.
О боже!
Извините за грубость. Кажется, я недостаточно осведомлён или вдумчив.
Но, понятно.
Присмотревшись, я вижу, что у него определённо лицо высококлассного человека, так что он, должно быть, очень известный человек.
Высшего класса?
Кто?
Прошу прощения.
Мне нечасто удаётся увидеть лицо благородного господина, так что, пожалуйста, простите, что я вас не узнал.
Благородный?
А-а, понятно. Она подумала, что раз я любовник Лилии-сан, герцогини, то, естественно, я благородный. Мне захотелось спросить её, что именно благородного она во мне нашла, но, сказав, что я не благородный, я бы только затянул эту тему, поэтому я просто сказал ей пару слов и начал выбирать себе наряд.
Подошёл другой продавец и объяснил мне, что одевать, но, честно говоря, я не нашёл ничего, что мне бы понравилось.
В каком-то смысле, это очевидно. Одежду, которую я сейчас носил, сшила Алиса.
Честно говоря, вкус и навыки Алисы первоклассные, а поскольку одежда, которую я у неё покупала, была сшита по моему вкусу, мне было бы сложно найти что-то лучше.
Честно говоря, с тех пор, как я начала покупать одежду в магазине разных товаров Алисы, я не помню, чтобы покупала её где-то ещё.
Пока я размышляла об этом, передо мной, словно из ниоткуда, появилась знакомая девушка в маске – Алиса.
На лице Алисы сияла широкая улыбка, а в руке она держала небольшую деревянную доску размером 30х30 см. На ней было написано: «Специальная одежда ручной работы Алисы-тян, набор из 3 предметов для фестиваля шести королей, одна монета из белого золота».
В японских иенах это 10 миллионов иен. Эта чёртова сволочь… Она хотела заработать больше, даже после того, как вчера получила от меня кучу денег у её продуктового киоска.
Она положила на меня глаз.
Вместо того, чтобы открыть магазин и ждать, пока к ней придут клиенты, она выбрала метод предлагать то, что мне нужно, в нужное время по высоким ценам. Это может быть неприятно, но это было очень эффективно.
Монета из белого золота. Однако, зная её, я уверен, что её товары стоят дороже своей цены. Учитывая это, разве это не означает, что они должны быть дешёвыми?
Поразмыслив, я молча протянул Алисе монету из белого золота.
Вслед за этим Алиса лучезарно улыбнулась и исчезла, как ни в чём не бывало. С этим я получу три наряда к дню Фестиваля Шести Королей.
Я знал, что у Алисы хороший вкус, поэтому мог на неё рассчитывать.
Хотя, я чувствую себя совсем проигравшим.
Хм, как я и думал, меня вполне устраивает та одежда, что у меня есть.
Да, я получил известие от Призрачного Короля-сама.
Я приготовил здесь чай, так что, пожалуйста, устраивайтесь поудобнее.
Она также одна из подчинённых Алисы, хм… Судя по всему, может быть, всё было по расчётам Алисы?
Дорогие мама, папа! Моё свидание с Лилией-сан наконец-то началось, но, похоже, это уже стало нормой — мужчины остаются позади, когда женщины выбирают себе одежду.
Ну, это нормально, серьёзно, эта с*чка Алиса придумала отличный способ заработать, а?
<,Послесловие>,
Выбрать Кайто, у которого много денег и который безумно мил с друзьями. Это поразительно эффективная тактика.
