I Was Caught up in a Hero Summoning, but That World Is at Peace Глава 1419: Очарование Сукияки ⑤ Я попал под Призыв Героя, но этот Мир оказался Спокойным Ранобэ
Редактируется Читателями!
Глава 1419: Очарование Сукияки ⑤
Сначала мы катались на американских горках, которые по моим меркам были довольно быстрыми и довольно страшными. Однако это был только мой стандарт как человека, поскольку и Куро, и Алиса в нем были расслаблены.
[С высокой точки зрения было действительно здорово увидеть все это развлечение. парк. Я думаю, если вы сначала прокатитесь на этом аттракционе, гостям будет легче решить, куда идти дальше, ха.]
[Ну, скорость настроена примерно на 180 км/ч, что быстро для американских горок, но это не так быстро, как я думал.]
[……Неудивительно, я думал, что это довольно быстро даже для американских горок.]
180 км/ч, это довольно быстро даже для американских горок, уровень скорости, который можно рекламировать как быстрый. Я не так хорошо знаком с американскими горками, в прошлом видел лишь несколько по телевизору, но я думаю, что самые быстрые американские горки в мире были чуть более 200 км/ч, так что у этих американских горок действительно большая скорость.
T/N: Самая быстрая в мире Formula Rossa имеет скорость 240 км/ч, а эти американские горки должны быть где-то на 3-м/4-м месте.
[В любом случае, Куро-сан, пока вы ехали на этом аттракционе, вы уже решили, к какому аттракциону идти?]
[Уннн! Мне нравится та, что в форме горы.]
[Водная горка, да. Ах, Кайто-сан. Вам не нужно беспокоиться о том, что вы промокнете. Я создал барьер вокруг этой области с помощью магии.]
Кажется, Куро хочет покататься на водной горке следующим. Хммм, ну, все в порядке и все такое… но если подумать о форме этой горы, то, наверное, она из тех, что заставят вас упасть в конце, верно? После катания на быстрых американских горках мне захотелось чего-нибудь неторопливого в промежутках…… но что ж, должно быть хорошо.
[……Ааа~~ Куро-сан. По дороге есть магазин, так почему бы нам не остановиться там, чтобы перекусить?]
[Магазин? Звучит интересно. Ааа, кажется, я уже слышал об этом раньше. Когда вы приходите в парк развлечений, вы носите одинаковые резинки для волос, верно?]
[Ну, я думаю, это основной элемент одежды.]
Я кивнул на слова Куро, когда она радостно сказала это. Это правда, что в парке развлечений носят резинки для волос, но… Я имею в виду, раз у них здесь есть резинки для волос, значит ли это, что Элис тоже делала товары для этого места? По какой причине……
[……Элис, ты на самом деле планируешь открыть этот парк развлечений для публики где-то позже……?]
[В этом парке развлечений, благодаря чит-способности, которую Шэллоу Вернал-сама дала им по своему усмотрению, каждый аттракцион генерирует энергию сам по себе и может перемещаться по вашему желанию. Это означает, что у этого места 0 эксплуатационных расходов. Даже если есть еще затраты на рабочую силу и обслуживание, это место все равно будет довольно прибыльным. Я планирую использовать одну из своих компаний в качестве посредника и разместить ее где-нибудь. Ну, это был еще план на будущее.]
[Вы думали об этом немного, а…… Ах, спасибо.]
[Интересно, что вы говоришь?]
Я устал от американских горок и хотел сделать небольшой перерыв, поэтому я поблагодарил Алису, которая предложила сходить в магазин между ними, но Алиса наклонила голову, выглядя несколько смущенной.
Когда мы добрались до вышеупомянутого магазина, он оказался более аутентичным, чем я ожидал.
[……Ты сделал довольно много, хах.]
[Это основано на костюме Шалти, хах. Хе-х-х… Он выглядит довольно мило, когда превращается в плюшевого чиби.]
[Куро-сан, это звучит так, будто обычно это не мило.]
[……Нет, ненн. Я думаю, что Шалти действительно внутри твоих костюмов… Ты меня понял?]
[Да. Я так тебя понимаю.]
[Вы оба ведете себя слишком грубо, вам не кажется!?]
Алиса протестует против меня и слов Куро, но, честно говоря, ничего не поделаешь. Честно говоря, если бы дело было только в костюмах, думаю, можно было бы сказать, что это отталкивающе мило. Однако с Алисой внутри его движения, как правило, раздражают и шумят.
Мммм, ну, я думаю, что присутствие Алисы в этом мягком костюме делает его раздражающим примерно на 30% больше. Возможно, поэтому, когда я вижу их в плюшевом виде, они выглядят довольно мило.
[……А теперь, почему бы нам не взять резинки для волос?]
[Вы правы. Какой из них ты получаешь, Кайто-кун?]
[Оиииии…… Гунуну, хоть я и такой трансцендентно красивый, то, что ты говоришь, просто странно.]
[Нет-нет, вся эта чепуха о красоте не имеет к этому никакого отношения……]
Мы говорим о костюмах, так что красота человека внутри не имеет значения. В любом случае, пока Алиса выбирала повязку с довольно недовольным выражением лица, я просмотрел различные ленты для волос, и кажется, что у большинства животных есть одна здесь.
[Эй, привет, Кайто-кун. Как вы думаете, какой из них будет лучше смотреться на мне?]
[Х- Хммм…… Я думаю, что этот с заячьими ушками хорош. Он хорошо смотрится с цветом волос Куро.]
[Этот? Что вы думаете?]
[Unnn. Это выглядит хорошо на тебе. Ты действительно милая.]
[Эхехе, спасибо. Тогда я выберу этот.]
Я выбрал его просто потому, что он был белым, по цвету близкому к цвету волос Куро, но Куро с кроличьими ушками был довольно милым. Хммм, в этом тоже было свое освежающее очарование.
[Кстати, как вы думаете, что подойдет Алисе-тян?]
[……Хммм. Думаю, эти лисьи уши подойдут?]
[Вы серьезно выбираете по цвету волос, а, Кайто-сан. По этой логике Кайто-сан тогда будет носить эти медвежьи уши.]
[Даже если вы так говорите, вы все еще надеваете их, хм… Скорее, это не так. Ты вообще не выглядишь неуместно, похоже, у тебя действительно лисьи уши.]
[Что ты думаешь? Уннн, разве я не милашка?]
[Уннн, ты очень милая. Полагаю, тебе такие вещи тоже подходят, хах……]
[С-Спасибо……]
[Как я уже сказал, перестань пытаться подпирай себя и смущайся сам по себе……]
Лисиные уши были того же цвета, что и волосы Алисы, и они идеально подходили ей. Возможно, из-за того, что волосы Алисы изначально были довольно объемными, резинка для волос была скрыта ее волосами, и это совсем не выглядело неуместно.
Ну, Куро и Элис оба милые, и видя их стороны, которые они обычно не показывают, я чувствую, что это была моя привилегия как их любовника, поэтому я был немного счастлив.
<,Afterword>,
Серьёзный-сэмпай: [Посмотрите на название! Что это за титул!? Как это название привело к этому!!!? Я не буду Я НЕ ПОТЕРПЛЮ МОШЕННИЧЕСТВА С НАЗВАНИЯМИ!!!]
Читать»Я попал под Призыв Героя, но этот Мир оказался Спокойным» Глава 1419: Очарование Сукияки ⑤ I Was Caught up in a Hero Summoning, but That World Is at Peace
Автор: Toudai, 灯台
Перевод: Artificial_Intelligence