
I Was Caught up in a Hero Summoning, but That World Is at Peace Глава 1051-Близкая Мисс ① Я попал под Призыв Героя, но этот Мир оказался Спокойным Ранобэ
Глава 1051: Почти мисс.
Определив свои планы на поездку с Судьбой-сан, которую мы планировали какое-то время, я попросил Крис-сан сделать бронирование для нас. В этом случае Крис-сан спросила, можно ли использовать визит Судьбы-сан в качестве рекламы, поэтому я связался с Судьбой-сан, которая сказала мне, что это нормально, поэтому я просто сказал Крис-сан, что она сказала.
Редактируется Читателями!
Поскольку завтра предстоит поездка с Фейт-сан, я пошел за покупками, чтобы подготовиться к поездке.
Ну, хотя я и говорю, что иду по магазинам, это не значит, что я решил купить что-то конкретное. Так как я планирую проводить время в отдыхе, а не гулять по достопримечательностям тут и там, я пришел сюда, чтобы купить что-то, что я могу неторопливо сделать с Судьбой-сан.
Поскольку у них было озеро там мы могли бы порыбачить… но мне кажется, что Фейт-сан просто проспит это. Что ж, мы не будем беспокоиться, если я куплю такие вещи, так что, думаю, я куплю все подряд.
На этот раз я прошел долгий путь от от обычного Центрального района до Южных ворот королевской столицы. У них здесь довольно большая площадь, на которой много киосков и других магазинов, так что это довольно хорошее место, чтобы погулять и сделать покупки.
Это немного далеко от моего дома, поэтому у меня не так часто бывает возможность приходить сюда, но время от времени приходить сюда довольно весело.
Просматривая некоторые магазины, я купил несколько шашлыков в ларьке, который увидел по пути, когда вдруг заметил…… толпу людей, собравшихся в углу площади.
[…… Там действительно собирается много людей, интересно, что происходит?]
[А-а, вон там бродячая торговая компания. У них часто бывает много редких предметов, которые можно получить в Symphonia Kingdom, поэтому здесь очень многолюдно.]
[Понятно……]
Услышав слова, которые я пробормотал, владелец киоска сказал: Если я принимаю его слова такими, какие они есть, я полагаю, что это что-то вроде крупного торгаша вразнос… Мне немного любопытно, так что, думаю, я проверю это?
Поблагодарив владельца ларька за информацию, я подошел к месту, где располагалась бродячая торговая компания. Издалека я не мог разглядеть его отчетливо, но посреди толпы стояла довольно большая повозка, которая казалась магазином.
Это было похоже на те передвижные магазины, что сделало меня немного любопытным…. Мне, конечно, это любопытно…… но там было так много людей, что я вообще не мог подобраться к ним.
Возможно, потребуется много сил, чтобы пробраться сквозь эту толпу, а так как завтра я отправляюсь в путешествие, я немного не решаюсь пробиваться сюда.
Что ж, мне может быть любопытно…… но на этот раз я сдамся и просто зайду в следующий раз, если увижу это снова. А пока я думаю, что пойду в магазин рыболовных снастей, чтобы купить удочку, эээ, я почти уверен, что у меня есть записка из магазина, о которой мне говорила Анима……
Когда Кайто перестал просматривать товары бродячей торговой компании и ушел, женщина подсчитывала продажи с помощью волшебного калькулятора позади огромной кареты, которая также использовалась как оживленный мобильный магазин.
[Хммм, это здорово. Похоже, в этот раз мы ожидаем хорошей прибыли.]
[Рад это слышать. Однако, что калькулятор, это было? Это предмет»из того мира, в котором вы были», не так ли, Председатель?]
Как женщина со светло-фиолетовыми волосами, собранными в два пучка на затылке. — бормочет она, записывая результаты своих вычислений на листе бумаги, — спросила женщина в форме горничной, протягивая чашку чая рыжеволосой женщине.
[…… Ну, эта штука на самом деле не»электронная», так что я не уверен, правильно ли называть это калькулятором, но это определенно то, что у нас было в наш мир.]
[Этот волшебный инструмент очень удобен. Я был удивлен, когда Председатель заплатил целое состояние за первоклассный инструмент, как только он появился на рынке, но это действительно был замечательный инструмент.]
[Нет, я только что купил это потому, что я этого хотел. Просто с меня хватило ручных вычислений. Более того, этот первоклассный действительно многофункциональный, он больше похож на электронную таблицу, чем на калькулятор, что я очень ценю~~ Единственный недостаток в том, что здесь нет принтера, поэтому мне все равно приходится записывать его от руки. Что ж, нет смысла даже жаловаться на это, потому что тут уж ничего не поделаешь.]
[Таблица? Принтер? Я действительно не знаю, о чем вы говорите… но почему бы вам не сделать это самому?]
Услышав радостные слова председателя, служанка с кривой усмешкой спросила: улыбка на ее лице.
[Нет, черт возьми, я могу сделать что-то подобное! Видишь вот эту волшебную формулу? Удивительно… Какой разум мог придумать подобную волшебную формулу? Я даже не удивлен, что такой сложный магический ритуал работает так прекрасно. Если бы я хотел, чтобы наша компания сделала что-то подобное с нуля, нам бы потребовались десятилетия.]
[Понятно, я думаю, этого следовало ожидать от компании по торговле магическими инструментами Седича, ха.]
[Правильно. Скорее, я слышал, что эту волшебную формулу написала сама Курому-сама, так что в этом есть смысл. Даже дешевые, продаваемые широкой публике, также имели невероятно упрощенную волшебную формулу, из-за которой трудно понять, как она работает. Я хочу, чтобы они сохраняли этот чудесный темп и делали что-то вроде котацу~~ Я хочу устроить вечеринку такояки под котацу.]
[Ах, тот странный ритуал, который иногда проводит Председатель? Такие странные инструменты действительно были в ходу в эти дни… Где ты вообще купил эти странные инструменты?]
Горничная ответила с немного ошеломленным выражением лица на радостные слова Председателя. Горничная работала на Председателя довольно долгое время и знала, что часто устраивает вечеринки такояки…… но не могла понять почему.
[Нет, я не купил его. Я получил это от Бога.]
[…… Если подумать, ты уже говорил что-то подобное раньше. Я думал, ты просто сошел с ума, поэтому просто проигнорировал твои слова тогда.]
[Нет, не игнорируй меня! Я встретил настоящего Бога. Однажды ни с того ни с сего передо мной появился Бог нашего мира»Эден-сама» и спросил, не хочу ли я чего-нибудь, поэтому я сказал ей, что хочу тарелку такояки, и она действительно дала мне ее.]
[И почему ты попросил тарелку такояки, когда она спросила тебя об этом…… Ты не мог взять что-нибудь получше?]
[Нет, я имею в виду…… Я хотел небольшую тарелку такояки……]
Имя женщины, которая была почесывая щеку с неловкой улыбкой на лице, была»Микумо Аканэ.»
Она является президентом путешествующей торговой компании»Торговая компания Микумо», за исключением Кайто и другие,»она одна из 3 человек, которые играли роль Героя…… которые иммигрировали в этот мир.»
<,Afterword>,
Серьезный-семпай: [О, разве это не первое появление иммигрантов из мира Кайто? Их существование было упомянуто вскользь, верно? Как в тот раз, когда Рейнхардт подражал дому своего друга и построил крыльцо. Но с главой под названием»Близкая промах», я думаю, они не увидят Кайто…… и поскольку их трое, есть еще 2 иммигранта, которых мы не знаем, хах.]
Читать»Я попал под Призыв Героя, но этот Мир оказался Спокойным» Глава 1051-Близкая Мисс ① I Was Caught up in a Hero Summoning, but That World Is at Peace
Автор: Toudai, 灯台
Перевод: Artificial_Intelligence