I HATE YOU, DEVIL! Глава 175: Сон Часть VII Я ненавижу тебя, Дьявол! РАНОБЭ
Глава 175. Сон, часть VII. Маленькая Сяолэй изо всех сил старалась вести себя нормально перед бабушкой и дедушкой. Она долго оставалась с ними в гостиной, прежде чем сказала им, что собирается вернуться в свою комнату, чтобы вздремнуть.
К счастью, бабушка и дедушка не стали ее удерживать и отпустили.
Редактируется Читателями!
Войдя в свою комнату, маленькая Сяолэй заперла за собой дверь.
Мальчики неторопливо сидели, рассыпавшись по всей ее комнате. Чен лежала на своей кровати, а Девятый и Десятый сидели на деревянном полу, прислонившись к стене.
«Бабушка и дедушка здесь.» — прошептала она, немного взволнованная, когда села рядом с Ченом.
«Все в порядке, мы можем использовать окно, чтобы уйти.» Он ответил, и Сяолэй ахнула.
«Мм. Мы можем прыгнуть отсюда.» Девятый согласился, и девушка наконец встала.
«Нет! Вы не можете этого сделать!» — воскликнула она, прежде чем с тревогой подошла к окну, чтобы заблокировать его. Ее комната находилась на чердаке и выходила окнами на задний двор. Для такого ребенка, как она, было определенно слишком опасно прыгать с такой высоты.
Ее взволнованная реакция заставила Чена тихо рассмеяться. — Все в порядке, мы можем подождать здесь еще немного.
«Не прыгай, ладно?»
«Мм. Никаких прыжков.»
«Ребята, вы можете вздремнуть. Вы трое можете лечь на мою кровать.» Она сказала, но Девятый вежливо отказался.
«Нет, у нас здесь все в порядке.» Он сказал, и маленькая Сяолэй не пыталась принуждать их, потому что она уже привыкла к особенностям этих двоих. Она знала, что они не будут слушать ее, поскольку они никогда не слушали никого, кроме Чена.
Вздохнув, маленькая Сяолэй подошла к своему шкафу и достала толстую розовую простыню, расстелила ее на полу и попросила Девятого и Десятого лечь на простыню, пока она давала им подушки.
Мальчики с радостью послушно сделали, как она сказала, когда Чен дал им разрешение, кивнув им.
«Думаю, нам лучше подождать, пока дождь прекратится. Дедушка и бабушка обычно каждый день после обеда выходят на улицу, чтобы поговорить с соседями, так что мы подождем еще немного, хорошо?» — объяснила она, снова сев рядом с Ченом.
«Хорошо», — все, что ответил Чен, прежде чем лениво лечь на кровать. Его руки были за головой, а ноги свисали с кровати.
Посмотрев на него, маленькая Сяолэй тоже легла рядом с ним. Оба молча смотрели в потолок.
«В моей комнате вообще нечего делать.» Она вздохнула. Это был не первый раз, когда она пускала мальчиков в свою комнату. Однажды она тайно пригласила их на свой день рождения и спрятала здесь. Она тайком достала из кухни много еды и отнесла ее на чердак. Это была веселая ночь для нее. Наверное, это был самый счастливый день рождения, который она когда-либо отмечала. Когда она была с Ченом, просто не было скучно. Дни, прошедшие с тех пор, как она встретила его, были ничем иным, как весельем.
«Есть много дел.»
«Хм? Например, что?»
«десять до дождя, вздремнуть, пялиться в потолок или просто так говорить.»
«О, ты прав.» Она ухмыльнулась, а затем звук дождя усыпил их четверых.
Через час маленькую Сяолэй разбудил стук в дверь. Когда она удивленно села, все трое тоже вскочили в одно мгновение. У четверых были грязные волосы, когда они смотрели друг на друга.
«Сяолэй, дорогая?» — позвала ее бабушка, и Маленькая Сяолэй бездумно спрыгнула с кровати. Она направилась к двери и уже собиралась взяться за дверную ручку, но остановилась. Она резко повернула голову к трем мальчикам, а затем начала паниковать.
Когда она увидела, что Чен смотрит в окно, ее глаза расширились, и, прежде чем она успела это осознать, она бросилась к нему, взяла его за руку и потащила за собой, сигнализируя Девятому и Десятому следовать за ними.
Маленькая Сяолэй заставила троих встать у стены рядом с дверью.
«Сяолэй? Открой дверь.» Бабушка как будто начала волноваться.
«Д-да, бабушка, идет.» Приложив указательный палец к губам, глядя на троих мальчиков, Сяолэй наконец взялась за ручку двери.
Когда она открыла дверь, она закрыла мальчиков от взгляда ее бабушки.
«Дорогая, почему ты запираешь свою дверь?»
«Я не заметил, что она была заперта. Я крепко спал.»
«Хорошо, спускайтесь вниз. Я испекла вкусное печенье.»
«Ладно, бабушка, я только сначала причешу волосы.»
В тот момент, когда ее бабушка ушла, Маленькая Сяолэй быстро прошептала Чену, чтобы она дождалась ее, прежде чем она поспешно уйдет.
Однако время шло, а бабушка и дедушка не отпускали ее. В третий раз, когда она сказала им, что собирается вернуться в свою комнату, ее дедушка, который все это время молчал, заговорил.
«Сяолэй, многие охотники видели тебя в лесу не просто трижды, а много раз с зимы. — сказал старик, и глаза Сяолэя расширились. Ее сердце начало бешено биться от волнения. — Скажи, зачем ты туда идешь? Что ты там делал?
Маленькая Сяолэй могла видеть, насколько серьезен был ее дедушка, что заставляло ее еще больше беспокоиться.
«Я… я не пойду туда-»
«Перестань врать и ответь мне.»
Сяолэй только покачала головой. Она была полностью застигнута врасплох и внезапно испугалась. Она боялась, что ей больше не дадут увидеть Чена.
«Мы вас уже бог знает сколько раз предупреждали. На днях охотники снова находили какие-то неизвестные трупы, а вчера опять видели вас в лесу? Скажите мне правду! Что такое ты делаешь в лесу?!»
«Полегче, дорогая. Не кричи на нее так.»
«Перестаньте быть к ней слишком снисходительны, теперь жители деревни начинают относиться к ней с подозрением. Она знала об убийствах там, наверху, и все же направляется туда, как будто ничего не происходит?»
Кулачки маленькой Сяолэй были сжаты в тугие шарики. Она так нервничала и боялась, когда слушала их.
«Тен Сяолэй, если ты снова пойдешь в лес, я говорю Если ты это сделаешь, я отправлю тебя обратно в Централ-Сити, нравится тебе это или нет, — сказал старик. Она никогда раньше не слышала голоса своего деда таким твердым и сердитым, и она знала, что он имел в виду то, что сказал.
Потрясенный, маленький Сяолэй просто сидел и недоверчиво смотрел на печенье на журнальном столике.»Нет, я не хочу возвращаться. Я не вернусь». Она кричала в своей голове.
Через некоторое время она обнаружила, что бездумно идет к своей комнате.
Когда она открыла дверь и увидела, что ее комната пуста, слезы, которые она сдерживала, наконец полились.
Читать»Я ненавижу тебя, Дьявол!» Глава 175: Сон Часть VII I HATE YOU, DEVIL!
Автор: Kazzenlx
Перевод: Artificial_Intelligence
