Он мой отец.
Я не могу допустить, чтобы распространилась новость о том, что он пытался убить собственного сына ради личной выгоды.
Редактируется Читателями!
Е Чжэнь ахнула от холодности этих слов.
Наконец она заикаясь, спросила: «Так… ты хочешь сказать, что твой отец просто получает по заслугам, и ты не действовал без оглядки на закон и разум?
Ты не подставлял своего отца?»
Лу Бэйчуань нахмурился.
Он недоуменно посмотрел на Е Чжэня.
Ему было всё равно, поверят ли посторонние в его невиновность.
Но почему тот, кто делил с ним постель, тоже не поверил ему?
Откуда ты слышал эту сплетню?
Он подавил гнев.
Глядя на Е Чжэня, он тщательно выговаривал каждое слово: «Я никогда не совершал ничего противозаконного!»
Лу Бэйчуань был по-настоящему недоверчив.
Почему Е Чжэнь считала его человеком, нарушающим закон и беспринципным?
Лу Бэйчуань знала, что, хотя до автокатастрофы он и не был хорошим человеком в традиционном смысле этого слова, он никогда по незнанию не преступал грань закона.
В лучшем случае он прибегал к уловкам в бизнесе, находящимся в серой зоне закона.
Он пролежал в коме почти год и пробыл в сознании всего месяц.
Где Е Чжэнь слышала сплетни, которые привели её к выводу, что он подставит отца, чтобы получить контроль над семейным бизнесом?
Столкнувшись с вопросами и нешуточным гневом Лу Бэйчуаня, Е Чжэнь, испытывая угрызения совести, отвернулась и неловко улыбнулась.
Ладно, ладно, нет никаких доказательств того, что Лу Бэйчуань подставил Лу Шаожэня.
Похоже, она сделала вывод о нравственности и личности Лу Бэйчуаня, основываясь на безнравственных поступках, которые Лу Бэйчуань совершил в романе.
Настоящая причина, по которой Лу Шаожэнь попала в тюрьму, в романе не описана.
Означало ли это, что нынешний Лу Бэйчуань не стал таким же плохим, как злодей из последней части романа?
Что касается причины, по которой Лу Бэйчуань совершил столько плохих поступков…
Е Чжэнь плотно прижала живот.
Всё потому, что этот маленький сорванец в её животе подсказывал отцу коварные планы и идеи!
Этот злобный росток!
Е Чжэнь молчала.
Через некоторое время она наконец сказала Лу Бэйчуаню: «Извини, я тебя неправильно поняла».
Лу Бэйчуань тоже немного помолчала, прежде чем мягко ответить: «В следующий раз не слушай сплетни».
Е Чжэнь кивнула.
Она посмотрела в окно с серьёзным выражением лица.
Она всегда считала, что даже если сюжет изменится, концовку персонажей изменить невозможно.
Но это было лишь потому, что первое впечатление самое сильное, и из-за него она была слишком предвзята.
Возможно, если бы она могла взглянуть на ситуацию шире и не ограничиваться сюжетом романа, её ситуация сейчас была бы иной.
Е Чжэнь внезапно повернула голову и спросила: «Почему ты настаиваешь на том, чтобы выйти за меня замуж?
Потому что я беременна?»
Она видела слишком много браков без любви.
Если две личности могли слиться воедино, этого было достаточно для посредственной и заурядной супружеской жизни.
Но если люди с несовместимыми характерами настаивали на том, чтобы быть вместе, их отношения были бы обречены на непродолжительность.
Ребёнок не может удержать брак.
«Если вы готовы дать мне шанс, — сказал Лу Бэйчуань, — я дам вам удовлетворительный ответ».
***
После того, как Лу Бэйчуань рассталась с приглашёнными гостями — деловыми партнёрами, государственными чиновниками и служащими, а также дальними родственниками, — многие обсуждали эту тему.
Что происходит?
Они не собираются жениться?
Что имеет в виду генеральный директор Лу, оставляя нас здесь, не сказав ни слова перед уходом?
Я слышал, что эту девушку привёл в дом семьи Лу старый мастер Лу после того, как генеральный директор Лу впал в кому.
Целью брака было принести удачу его внуку.
Может быть, генеральный директор Лу изменил своему слову?
Выражение лица старого мастера Лу было не из приятных.
Будущее этого брака, вероятно, неопределённо.
Бесконечный поток перешёптываний с обеих сторон был подобен нарастающей волне.
В таких обстоятельствах никто не мог удержаться от вопросов.
По мере того, как к разговорам присоединялось всё больше людей, общий уровень шума постепенно увеличивался.
