Дом Лу занимал большую территорию.
Перед их виллой была большая лужайка, а позади виллы – озеро.
Редактируется Читателями!
Пейзаж был довольно живописным.
Не имея другого выбора, Лу Бэйчуань мог только снова поговорить со старым мастером Лу.
Используя оправдание, что Чжоучжоу ещё молод и при таком количестве гостей будет слишком шумно, он пытался убедить деда уменьшить число гостей.
Лу Бэйчуань уже расположил к себе старого дворецкого.
Поддавшись уговорам и назойливым просьбам этих двух людей, старый мастер Лу наконец уступил.
Он переписал список гостей, которых хотел пригласить на день рождения, включив в него только тех, с кем дружил много лет, все они были из влиятельных семей, на протяжении поколений.
Спор о списке гостей наконец-то был решён.
***
Вечером Лу Бэйчуань доделывал оставшуюся на день работу, а Е Чжэнь держала младенца на руках и кормила его молоком.
Младенец с удовольствием сосал бутылочку с молоком.
Закончив, он даже довольно икнул и улыбнулся Е Чжэню.
Он помахал пухлой ручонкой.
Его очаровательно-наивный вид растопил сердце Е Чжэня.
Это был малыш, которого она с таким трудом родила.
У них была одна кровь.
Раньше она думала о том, как будет воспитывать этого малыша, но, как только он родился, не смогла произнести ни одного грубого слова.
Теперь она наконец-то поняла точку зрения матушки Лу.
Она хотела подарить своему малышу всё самое лучшее, что есть в мире.
Что в этом было особенного?
Если бы не то, что Лу Бэйчуань не отступал, Е Чжэнь действительно хотела, чтобы малыш спал с ними в одной комнате.
Е Чжэнь опустила голову, чтобы поцеловать пухлое личико младенца.
Запах молока наполнил её нос.
Зорким взглядом и ловкой рукой малышка схватила прядь волос Е Чжэня и не отпускала.
Чжоучжоу, отпусти мамины волосы.
Будь умницей, послушай меня!
Ой!
Отпусти!
Чжоучжоу был не только очень упрямым, но и крепко держал её.
Он крепко держал её волосы и не отпускал.
Он всё время тянул вниз.
Е Чжэнь запрокидывала голову, и у неё болела голова из-за этого маленького сорванца.
И всё же этот маленький сорванец был слишком хрупким, и она ничего не могла с ним сделать.
Лу Бэйчуань, иди сюда и контролируй своего сына!
.
com
Лу Бэйчуань, сосредоточенный на работе, услышал голос Е Чжэня, и рука, подписывавшая документы, замерла.
Он подошёл к кровати и увидел, что маленький сорванец отпустил её и теперь сосет пальцы.
Е Чжэнь отдала ребёнка Лу Бэйчуаню, нашла для Чжоучжоу соску и завязала ей волосы.
Потирая ноющую голову, Е Чжэнь не знала, смеяться ей или плакать.
И всё же она не могла выносить критику своего ребёнка.
Она могла только сказать: «Этот ребёнок становится всё непослушнее и непослушнее.
Кто знает, кем он станет в будущем?»
Лу Бэйчуань посмотрел на Чжоучжоу, который скалил зубы и цеплялся за волосы.
Он невольно повысил голос, когда сказал: «Тебе нельзя тянуть маму за волосы.
Понимаешь?»
Как такой маленький ребёнок мог понять его слова?
Большие круглые глаза Чжоучжоу моргнули.
Словно испугавшись голоса отца, он задрожал, прежде чем разрыдаться.
Что случилось с Чжоучжоу?
Мама просто болтала всякую всячину.
Я тебя не виню, малыш… Лу Бэйчуань, что ты натворила?!
Он же совсем ребёнок.
Откуда ему знать?
Зачем ты его отругала?
Сказав это, она обняла Чжоучжоу и стала его уговаривать.
Ей было очень жаль своего ребёнка.
Чжоучжоу, не плачь, не плачь.
Папа – придурок.
Не нужно слушать придурков.
Мама его за тебя ударит!
Сказав это, Е Чжэнь шлепнула Лу Бэйчуаня, держа Чжоучжоу на руках и продолжая уговаривать его: «Чжоучжоу, ты видел это?
Мама ударила папу за тебя.
Не плачь больше, хорошо?»
Glava 154. Oglyadyvayas’ nazad, ya ponimayu, chto mne sledovalo by podtolknut’ Veyin’ k braku s vashey sem’yey.
