Наверх
Назад Вперед
Я беременна Ребенком от Злодея Глава 104: Мама, Чжэньчжэнь беременна Ранобэ Новелла

Неважно, мы поговорим об этом после рождения ребёнка.

И… бить его нельзя!

Редактируется Читателями!


Неважно, что он сделал не так, нужно словами объяснить, почему он не прав.

Баловать ребёнка или быть с ним слишком строгим — это крайности.

И то, и другое — плохие методы воспитания!

Уильям уже привёл примеры того, как беременные женщины ведут себя неразумно.

Чтобы беременная женщина была счастлива, нужно подстраиваться под её настроение.

К тому же, это не было таким уж серьёзным обещанием.

Лу Бэйчуань улыбнулась.

Ладно, как скажешь, так и будет.

Я выслушаю тебя во всём.

Е Чжэнь удовлетворённо кивнул.

Мы не сможем долго скрывать мою беременность.

Когда ты планируешь рассказать об этом маме?

Это была действительно сложная проблема.

Если бы они сказали правду о том, что Е Чжэнь на первом месяце беременности, она бы заработала репутацию изменщицы мужу.

В конце концов, месяц назад Лу Бэйчуань, как предполагалось, была в коме.

Однако, если бы они умолчали о её беременности, рано или поздно им не удалось бы скрыть тайну от Матушки Лу.

Как женщина, которая уже переживала беременность, Матушка Лу обязательно заметила бы, когда симптомы беременности Е Чжэнь ухудшились.

Лу Бэйчуань обняла её.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Всё в порядке.

Предоставь это мне.

Ни о чём не беспокойся, пока беременна.

Я обо всём позабочусь.

Это было странно.

Этот вопрос тяжким бременем лежал на сердце Е Чжэнь и вызывал у неё тревогу, но как только Лу Бэйчуань произнесла эти слова, бремя словно снялось, и она смогла расслабиться.

Поздно.

Пойдём спать.

Нервы Е Чжэнь были напряжены весь день.

С утра до вечера у неё не было времени отдохнуть.

Теперь, когда её голова коснулась подушки, её и вправду немного клонило в сон.

Она чувствовала, как Лу Бэйчуань гладит её по голове, и сонливость нахлынула на неё, словно приливная волна.

Она слегка поёрзала на груди Лу Бэйчуаня, найдя удобное положение, и быстро уснула.

Лу Бэйчуань, весь день проработавший в делах, тоже чувствовал лёгкую усталость.

Он чувствовал лёгкую боль в ногах.

Он подумал о том, что было бы, если бы её рейс в полдень не задержали из-за сильного снегопада.

Человек, которого он сейчас держал в своих объятиях, тоже не представлял, куда улетела бы.

Нелегко искать кого-то в далёких странах.

Хуже того, он не хотел даже представлять, как трудно беременной женщине выжить одной в чужой стране.

Страх от потери дорогого человека и возвращения её заставил его крепче обнять Е Чжэнь.

Он нежно погладил её плоский живот, который ещё не выпирал.

Он нежно и нежно поцеловал её в лоб и улыбнулся.

Но, к счастью, всё уладилось.

Оно того стоило.

***

Рано утром следующего дня старый господин Лу и старый дворецкий отправились в родовой дом Лу.

Похоже, он не собирался возвращаться в ближайшее время.

В этом был смысл.

Каким бы мерзавцем ни был Лу Шаорэнь, он всё равно был сыном старого господина Лу.

Лу Шаорэнь пожинал то, что посеял, и его наказание было заслуженным, поэтому старый господин Лу не мог высказать свой гнев Лу Бэйчуаню.

Он мог лишь сослаться на то, что уезжает, чтобы немного отдохнуть на пенсии.

***

За обеденным столом Е Чжэнь с угасающим интересом черпала ложкой отвар из морепродуктов.

Это было странно.

В обычный день, хотя ей не особенно нравился рыбный запах морепродуктов, он был терпимым.

Но сегодня он пах совершенно отвратительно.

Что случилось?

Нет аппетита?

Е Чжэнь выдавила улыбку.

Может быть, это потому, что я плохо спала прошлой ночью.

Матушка Лу сразу поняла смысл.

Она с укором посмотрела на сына.

Бэйчуань, что с тобой?

Вчерашний день был изнурительным для Чжэньчжэнь.

Почему ты не дал ей как следует выспаться прошлой ночью?

Сразу после этих слов Е Чжэнь обернулась и её вырвало.

Лу Бэйчуань быстро погладила Е Чжэнь по спине.

Е Чжэнь махнула рукой, показывая, что с ней всё в порядке.

Лу Бэйчуань убрала кашу с морепродуктами, стоявшую перед Е Чжэнем.

Выражение его лица не изменилось, когда он сказал: «Мама, Чжэньчжэнь беременна.

В будущем наша еда не должна быть слишком жирной или слишком приправленной».

Она беременна?

Матушка Лу на мгновение замолчала, а затем радостно спросила: «Она так быстро забеременела?

Сколько дней?»

Е Чжэнь: «Один месяц».

Лу Бэйчуань: «Полмесяца».

Они ответили одновременно.

Матушка Лу была в растерянности.

Месяц или полмесяца?

Е Чжэнь: Полмесяца!

Лу Бэйчуань: Месяц!

Матушка Лу: ?

Новелла : Я беременна Ребенком от Злодея

Скачать "Я беременна Ребенком от Злодея" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*