CHRONICLES OF PRIMORDIAL WARS — Глава 53. Дикие волки — Хроники Первобытных Войн
Редактируется Читателями!
Глава 53 — Дикие волки
Стадо оленей с гигантскими рогами бродило по ручью, в то время как движения некоторых хищников поблизости вызывали у них беспокойство.
О в нескольких сотнях метров от стада Шао Сюань спрятался за густыми ветвями, стоя на высоком дереве. Он посмотрел в сторону оленей сквозь листья.
Уже пятый день, как они вышли на охоту, и, поскольку они уже достаточно охотились на дичь вокруг своего первого места, Май планировал отвезти охотничью группу в отправляйтесь во второе место.
Второе место было расположено на другой стороне бассейна, поэтому им пришлось пройти через бассейн и затем перелезть через еще одну гору, чтобы достичь его. Поскольку Шао Суан и Мао вместе с охотничьей группой пометили, Май не собирался двигаться прямо через бассейн. Вместо этого Май велел группе идти вдоль края бассейна. В этом случае расстояние было длиннее, но это было не так опасно, как идти прямо через него.
Во время их путешествия группа встретила большое стадо оленей с гигантскими рогами, за которыми следовала стая волков. Май приказал остальным сначала спрятаться, а затем попросил Шао Сюаня наблюдать за волками в лесу. Шао Сюань сам держал волка, и Май боялся, что в дикой природе он не видел настоящего волка. На самом деле Цезарь не считался настоящим волком в глазах большинства воинов, поэтому он ненавидел бы его, если бы впечатление о волках Шао Сюаня основывалось на прирученном поведении Цезаря.
Тем не менее, Май и другие действительно волновались ни за что. Конечно, Шао Сюань знал, что такое волки в дикой природе, иначе он не стал бы обращаться с Цезарем как с собакой.
Но волки здесь были намного сильнее, чем волки, которых Шао Сюань видел в своем последнем жизнь. У них были более сильные мышцы, и они были очень разрушительными. Судя по их голове и челюстям, можно сказать, что в их укусах было гораздо больше силы. Фактически, они охотились на гигантских жертв, размеры которых были намного больше их самих.
Теперь эти волки просто прятались, потому что перед любыми действиями они должны были сначала оценить риск.
«Они предпочитают избегать оленей с большими рогами, как те». Май указал на Шао Сюаня.
Среди стада оленей с гигантскими рогами было много самцов с большими рогами, некоторые из которых имели действительно уникальные рога. В отличие от других оленей, их рога были не похожи на вытянутые ветви, но несколько раз откидывались назад, покрывая все их тела. С ними было чрезвычайно трудно иметь дело.
Шао Сюань видел подобные рога в племени, потому что некоторые люди носили их при посещении ритуальной церемонии.
«Это произойдет!» — тихо сказал Ланг Га, сидя на корточках на дереве рядом с ними. Он был очень взволнован. На самом деле, Ланг Га был взволнован каждый раз, когда видел стаю волков, охотящихся вместе. Он думал, что может многому научиться у их охотничьих навыков и боевых действий.
«Лучший способ выследить стадных существ, таких как олень с гигантскими рогами, — заставить их бежать». — прошептала Май.
Шао Сюань посмотрел на волков и заметил, что сначала волки были похожи на прогулку, но затем они постепенно расстались и медленно приблизились к стаду оленей. Некоторые из волков даже пытались запугать оленей на краю.
Из-за приближающейся волчьей стаи стадо оленей начало паниковать, и в стаде быстро возник хаос от угрозы волков. Олени начали бежать, и некоторые из них даже двинулись в разные стороны.
Волки разошлись, преследуя стадо гигантских оленей в поисках подходящих целей.
«Детские олени будет защищен в центре стада, с сильными и крупными людьми, защищающими их. Обычно волчья стая не пытается выследить их. Но что касается тех, кто бежал в разные стороны, волкам было довольно легко выбрать раненых или старых. Как только эти слабые или раненые были замечены, все волки перестали бы гоняться за остальными и сосредоточились бы на этих менее способных». Май указал на бегущих волков и объяснил Шао Сюаню. После некоторых колебаний он добавил:»Поэтому, даже если вы ранены, вы никогда не должны показывать свою слабость перед ними. Кроме того, никогда не показывайте рюкзак спине, что слишком опасно.
Шао Сюань не выяснил, кто из оленей был менее способным, но один из волков внезапно ускорился и преследовал одного конкретного оленя. Вскоре к погоне присоединились шесть или семь волков, и к погоне присоединилось все больше и больше волков.
Самым большим и сильным волком среди стаи должен быть лидер, и именно он начал атака.
Однако было обидно, что из-за помощи некоторых других оленей их добыча, наконец, ускользнула.
«Они не сдадутся без добычи». Ланг Га был позитивен.
После этого волки собрались вместе вскоре после провала. Возможно, они были в туму из-за неудачи в охоте на этот раз. Однако вскоре хаос успокоился лидером. Он взвыл в небе, и Шао Сюань почувствовал, что это должно повысить моральный дух.
Вскоре стая волков начала еще одну атаку на стадо оленей.
Один волк сосредоточился на старом олене в то время как остальные быстро присоединились.
С прошлым опытом и уроком, который они извлекли, на этот раз они преследовали оленя на пустой земле и отделили его от стада. Так что он попал в ситуацию изоляции и беспомощности.
Видя такую сумасшедшую погоню, и хотя он смотрел с большого расстояния и был уже мысленно подготовлен, Шао Сюань все еще был глубоко потрясен.
Возможно, самый большой страх перед добычей состоял в том, чтобы встретить таких хорошо организованных хищников со свирепыми глазами и преследовать группу из них.
Вожак несся впереди пакет, и он внезапно набросился на спину оленя, когда он приблизился. Острые зубы пронзили кожу оленя, и его большое тело, которое было даже больше, чем у большинства обычных волков, прямо ударило оленя, как молоток.
Хотя старый олень с гигантскими рогами был в несколько раз больше чем вождь волка, он отшатнулся от удара и чуть не упал на землю. Это было только начало. После волка-лидера вскоре начали атаковать и другие волки в стае. Их зубы пронзили его кожу и пронзили его мышцы.
Осада с гигантскими рогами почти превратилась в»вешалку». Наконец, он замедлился и упал, но его тело не прекращало бороться до последнего вздоха.
Возможно, один волк вообще не был смертельным, но десятки ужасающих хищников вместе были реальной опасностью. Благодаря такой тактике охоты они смогли отпугнуть большинство хищников в этом регионе.
«Иногда я предпочел бы противостоять свирепым зверям, таким как Терновый черный ветер, чем встречаться со стаей волков». Некоторые воины из охотничьей группы сказали:
«К счастью, Колючие Черные Ветры предпочитают жить одни. Даже если они временно объединятся, они не смогут так сражаться».
Они любили жить одни и презирали командную работу. Эти два Колючего Чёрного Ветра редко могли сотрудничать, чтобы преградить им путь, но они никогда не отчаянно сражались бы вместе против воинов.
«Но тогда я не понял, где они держат своих маленьких волков, сейчас же.» Ланг Га оглянулся и сказал. Это было совершенно совпадением, что они подняли Цезаря, когда этот маленький детеныш остался один.
Большинство социальных животных хорошо защищали своих детей. Например, гигантский олень или волчья стая, которая собиралась начать есть. Однако для таких животных, как терновый черный ветер, какими бы сильными и высокомерными они ни были, их дети могут стать мишенью для других свирепых зверей, если они не будут заботиться о своих детях. Даже без Ай-Фэя могли быть и другие охотники, такие как тигры, леопарды и волки.
«В конце концов, раненые, старики и особенно дети — лучшие охотничьи цели в пустыне». Маид сказал.
Кроме того, внизу на дне озера, где жил тот терновый черный ветер, который потерял своего ребенка, были кости многочисленных животных, независимо от возраста или размера.
Мир в лесу был таким же жестоким, полным убийств и убийств.
«Итак, вырасти быстрее!» Цяо улыбнулся Шао Сюаню и Мао.
Собрав их снаряжение, охотничья группа направилась во второе место.
Когда они бегали и прыгали на ветвях, Шао Сюань оглянулся на волчья стая, которая начала есть.
Сильный лидер взвыл и жестоко укусил остальных, приблизившихся к добыче. Он использовал этот способ для защиты своего доминирующего положения в стае. В то время как другие, которые еще не были укушены вождем, быстро покусывали гигантских оленей, как будто жертва встала бы и убежала, если бы они не спешили есть.
По сравнению с этим, что делал ли сейчас Цезарь, с ним обращались и с детства держали как собаку? Он лениво грыз кость, купаясь на солнце?
Хроники Первобытных Войн — Глава 53. Дикие волки — CHRONICLES OF PRIMORDIAL WARS
Автор: Lazy Cliché, Chen Ci Lan Tiao, 陈词懒调
Перевод: Artificial_Intelligence