
Глава 131. Равнины за пределами столицы
Лия наблюдала за восходящим солнцем через окно, выглядывая, чтобы медленно отогнать тьму.
Редактируется Читателями!
Как только оно полностью расчистило горизонт, она побежала к двери своей спальни.
……
Но она замешкалась, было странно трудно схватиться за дверную ручку.
Только после того, как она услышала стук с другой стороны, она смогла открыть ее.
…Принцесса?
Графиня Мелисса пришла навестить ее ранним утром и была удивлена, когда Лия обняла ее.
Леди!
Обняв графиню Мелиссу, Лия посмотрела на фрейлин позади нее.
Их глаза были ясными и полными смущения, когда они смотрели на Лию, и она закрыла глаза и уткнулась лицом в плечо графини.
Все вернулось на круги своя.
…Мне жаль, что я тебя удивила.
Лиа отступила на шаг, слегка улыбнувшись, и фрейлины выглядели расстроенными.
Они думали, что она так себя ведет, потому что собирается их покинуть, и их глаза наполнились слезами.
Успокоив их, Лиа пошла одеваться в последний раз во Дворец принцессы.
Цели, которым она посвятила свою жизнь, рухнули.
Ее продали старому Бён Гёнбэку, чтобы достичь целей, которые ей не принадлежали, за выгоды, которых она не хотела.
Это был трагический конец для принцессы, которая посвятила себя своей стране и королевской семье, только чтобы быть преданной обоими.
frewbnovel.com
Но она отомстит.
Месть, которая оставит пятно на чести королевской семьи, которую завоевала Сердина, и которая наконец освободит Лию.
Сердина, вероятно, не смогла наложить заклятие на Бён Гёнбэка.
Вероятно, она хотела использовать Лию, чтобы украсть у него конфиденциальную информацию.
Но Лия не позволила Сердине сделать то, что она хотела.
Бён Гёнбэк был бы в ярости, когда его новая жена, которая, безусловно, была нечиста, покончила с собой.
После того, как она собралась уходить, она пила чай в вестибюле дворца, ожидая завершения последних процессов.
Наконец, прибыл граф Валтейн.
Да воссияет свет над Эстией.
Граф Валтейн вежливо поприветствовал ее, выглядя таким же мрачным, как человек, отправляющийся в похоронное бюро.
Принцесса, это ваше свидетельство о браке.
Лиа расстелила бумагу на столе дрожащими руками, но взяла перо и подписала его без колебаний.
Лиа де Эстия
Слова, которые она написала на бумаге, были такими же ясными, как и ее решимость.
Позади нее ее фрейлины начали плакать.
Но Лиа была равнодушна.
Она вспомнила о подарках, которые она им оставила, и надеялась, что они будут утешением для дам и дворян, которые будут горевать известием о ее смерти.
Стоп.
Я уже давно опоздала, сказала она, стряхивая их цепкие руки.
Как раз когда она собиралась сесть в свою карету, она услышала громкий зов.
Лиа!
Лиа оглянулась, увидела серебристые волосы и улыбнулась.
Мысль о том, что ей больше не придется видеть Блейна, заставила ее искренне улыбнуться.
Блейн выглядел так, словно собирался снова позвонить, и улыбнулся, увидев, что она смотрит.
Но его улыбка померкла, когда он увидел высокомерие на ее лице.
В тот день, когда я взойду на трон, первое, что я сделаю, это верну тебя.
Даже его последние слова были угрожающими.
Лиа не ответила, когда она забиралась в свою карету.
Она сидела прямо, дверь кареты закрылась за ней, и колеса начали вращаться.
Она смотрела, как дворец позади нее удаляется.
Наконец-то все закончилось.
Но она не была спокойна.
Ее разум был хаотичным.
Она скучала по нему.
Лиа откинулась на спинку кресла и попыталась очистить свой разум от сложных мыслей.
Вместо этого она попыталась представить только вечный покой, который ждал ее.
Но это было нелегко.
Повозка, направлявшаяся к территории Пён Гёнбэк, въехала на равнины за пределами столицы, и Лия изо всех сил пыталась избавиться от мужчины, который занимал ее мысли.
Они продвигались через поля евлалий, а королевские рыцари окружали повозку.
Вдалеке послышался звук боевого рога.