
Глава 1 Лия де Эстия
Перед свадьбой Лия написала предсмертную записку.
Редактируется Читателями!
Пока слова медленно заполняли хрустящий листок пергаментной бумаги, ее сердце пело меланхоличную мелодию.
Она была уверена, что умрет после первой же брачной ночи.
Самоубийство невесты навлечет позор на ее семью.
Но бесчестная, позорная смерть была тем, чего Лия хотела больше всего.
Смерть.
Это то, чего она заслужила?
Жалкий конец для принцессы, посвятившей свою жизнь стране и своей королевской семье?
Ее достижения и усилия превратились в пепел в тот день, когда ее семья продала ее как обычное благо в обмен на богатство.
Как бы она ни старалась, в конце дня она была всего лишь инструментом для удобства других.
О, но смерть была бы сладким побегом от жизни, с которой ей предстояло столкнуться.
Чан Чжон Бэк, мужчина, с которым она была помолвлена, мог бы легко сойти за ее отца.
Однако, несмотря на то, что она воспользовалась правом вето, у нее не осталось выбора.
Мужчина был безумно могущественным, и ее родители не могли отказать ей в ее руке, если они вообще колебались?
Когда королевская семья приняла предложение Чана, Лия поклялась отомстить.
Очернить самое лучшее, что приготовила королевская семья, то есть ее саму.
Это была единственная месть, которую Лия, в ее бессильном состоянии, могла совершить.
Лошади уже были оседланы.
Сегодня она отправится в дом Чана, где состоится свадьба.
Все приготовления были сделаны без ее разрешения.
В ближайшие дни Лия представила себе, что произойдет в ее голове.
После трехнедельного путешествия в карете она прибудет в Оберде.
Там она обменялась бы клятвами со старым Чангом, разделила бы поцелуй клятвы и… провела бы с ним ночь.
Лицо Чан Чон Бэка, возбужденного мыслью о том, что его грязные руки коснутся его новой, молодой невесты, было ясно нарисовано в сознании Лии.
Неприятные мурашки пробежали по ее спине, отвращение от мысли, что он, похожий на жабу, будет ездить на ее теле.
Но Лия уже сделала необратимое.
После их первой ночи Чанг обнаружит, что его новая невеста нечиста.
Девственность невесты в Эстии считалась важнее всего остального.
Зная, что ему продали лишенную девственности невесту, за что он заплатил огромное богатство, Чанг был бы в ярости и был бы полностью оскорблен.
Он был не из тех, с кем можно шутить.
Его власть распространялась даже на варваров на периферии.
Более того, его ярости было достаточно, чтобы задушить знать столицы.
Поэтому королевская семья, которая уже потеряла всю свою власть и осталась лишь роскошной оболочкой, постигнет ужасная участь под яростью Чанга.
Им придется извергнуть больше, чем они получили от него, чтобы только подавить его гнев.
А Лия будет лишена своего королевского имени и навеки осуждена как вундеркинд, оклеветавший ее королевскую честь.
Это был идеальный конец.
Единственным несчастьем было то, что Лия не сможет увидеть крушение королевской семьи собственными глазами.
Потому что к тому времени она уже будет холодным трупом.
Принцесса, вот свадебные документы.
Перед тем, как покинуть Эстию, военный трибунал принес бумаги, которые Лия должна была подписать.
Не сопротивляясь, она написала свое имя, размазывая тонкие чернила по бумаге.
Лиа де Эстиа.
Роскошная подпись была такой же формы, как и та, которую она оставила на записке, которую сделала.
Черные буквы на белой бумаге были ясны как ночь.
Когда она отложила перо, графиня Мелисса, фрейлина, наблюдавшая со стороны, разрыдалась.
Как только она заплакала, другие женщины, сдерживавшие слезы, тоже зарыдали в унисон.
Даже у военного трибунала, который привез свадебный зал, тоже было ужасное выражение лица.
Все горевали по ней, но Лия была спокойна.
Она элегантно отложила газету и выпрямилась.
Стой.
Я должна идти.
Нельзя терять времени.
Принцесса…
Лиа!
Раздался настойчивый голос.
Лиа остановилась и медленно оглянулась, чтобы увидеть мужчину с дурным предчувствием, тяжело дышащего, когда он подошел к ней.
Наследный принц Эстии, Блэр.
Глядя на своего сводного брата с ослепительно серебристыми волосами, Лиа безмятежно улыбнулась.
Одним из немногих преимуществ этого ужасного брака было то, что ей больше не нужно было видеться с Блэром.
Блэр махнула слугам и охранникам вокруг Лии, чтобы они немедленно прекратили загружать багаж Лии в карету.
На его высокомерную демонстрацию власти Лия только посмотрела прямо на него.
Вид того, что она не избегает его взгляда, как раньше, заставил Блэр хрипло рассмеяться.
Ну, ну, ну.
Разве это не та шлюха, которая поймала большую рыбу.
Теперь она, казалось, была сама собой.
Это было замечание, лишенное всякого достоинства, напоминающее слова уличного торговца.
Но поскольку ей больше не придется иметь с ним дело, теперь, когда она должна была покинуть дворец, Лия ответила без тени волнения.
Пожалуйста, отойдите в сторону.
Если я задержусь еще немного, я не смогу покинуть столицу к концу сегодняшнего дня.
Это была не та реакция, которую он ожидал.
Ее безразличие насторожило принца, и он поднял руку с гримасой.
Вместо того чтобы вздрогнуть, Лия холодно ответила человеку, который собирался сильно ударить его по щеке.
Теперь я собственность Чан Чжон Бэка.
Ты смеешь портить его собственность, брат?