Наверх
Назад Вперед
Выживание на Дорогах: У меня есть Система Подсказок Глава 1166 Охотник за головами Ранобэ Новелла

Глава 1166 Охотник за головами

Лёгкий парусник медленно приближался, и вот они увидели горящий корабль и горы трупов на нём.

Редактируется Читателями!


«Это, должно быть, дело рук пиратов! Эти пираты — мерзость!»

Мальчик сжал кулаки при виде открывшегося ему зрелища.

«Идите по следу, чтобы найти их! Мы должны отомстить за этих невинных жертв!»

Девушка кивнула, её глаза тоже наполнились пылающей яростью.

Оба они пережили пиратскую резню в своей деревне.

Взрослея, они случайно освоили кое-какие навыки и стали охотниками за головами, специализирующимися на охоте на пиратов.

«Чую! В том направлении запах крови сильнее всего», — сказал мальчик, указывая на Белую Птицу.

«Хорошо, мы погонимся в том направлении. Мы не уйдём, пока не уничтожим всех пиратов в этом районе!» — сказала девушка, поправляя паруса, и лёгкий парусник устремился туда, куда уплыла «Белая птица»!

Тем временем Чжан Тохай передал штурвал швартову, готовясь вернуться в каюту капитана, чтобы немного отдохнуть.

Хотя он обладал выносливостью, он не мог долго находиться без отдыха; ему нужно было восстановить силы.

Он только что вернулся в каюту капитана, лёжа на удобной кровати, готовясь вздремнуть, когда в голове у него промелькнуло предупреждение швартова.

На корабль поднялись неизвестные.

Чжан Тохай резко сел; он ненавидел таких людей, которые тревожили его сон.

Почему именно сейчас? Именно в будущем, когда он спал.

«Не дай мне тебя поймать!» Чжан Тохай вскочил с кровати и приказал веревке действовать.

Когда он добрался до палубы, к нему на веревке спускали двух человек.

Чжан Тохай взглянул на двух молодых людей, юношу и девушку, с луками, стрелами и короткими ножами, похожих на охотников.

«Вы что, с ума сошли? Пробраться на борт моего корабля посреди ночи, чего вы хотите?» — раздраженно спросил Чжан Тохай.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Проклятый пират! Я хочу отомстить за убитых вами жертв! Что это за мастерство — вы так хитроумно нападаете? Если вы такой способный, спустите меня, и мы устроим честный бой!»

— крикнул юноша.

«Вы с ума сошли?» Чжан Тохай онемел, глядя на пылкого юношу.

«Отомстить за убитых мной? Кого я убил, за кого ты хочешь отомстить?»

Чжан Тохай был озадачен; он не помнил, чтобы в последнее время кого-то выживал.

Даже если бы они хотели отомстить Кукольному городу и группе игроков, с которыми он столкнулся раньше, они бы не стали действовать так быстро.

Откуда взялись эти два сорвиголовы?

«Ты всё ещё смеешь отрицать? Ты убил людей на тех двух галерах к югу? Ты, кровожадный пират, я убью тебя, чтобы отомстить!» — сказал мальчик, извиваясь всем телом, пытаясь освободиться от связывающих их верёвок.

Однако верёвки, связывающие их, были толще большого пальца, специально изготовленные для кораблей, способных тянуть огромные паруса весом в сотни килограммов.

Связать двух человек было достаточно легко, и сколько бы он ни крутился, освободиться ему не удавалось.

«Людей на галерах?» — Чжан Тохай невольно рассмеялся от злости. «Ты же не просто увидел тот корабль, полный трупов, и пылающее пламя, и решил, что я пират, правда?»

«Что-то не так?» — крикнул мальчик.

«Нет, с чего ты взял, что убитые должны быть хорошими людьми? Разве не пираты пытались нас ограбить, а я их убил в ответ? По твоей логике, все пираты, повешенные на причале Королевским флотом, были хорошими людьми, а Королевский флот, который их убил, — пираты?»

С улыбкой спросил Чжан Тохай.

«Тогда зачем ты поджег?» — крикнул мальчик.

«Хочу, а тебе-то какое дело?» — несколько раздражённо ответил Чжан Тохай. «Я просто не могу видеть их трупы, они — бельмо на глазу, поэтому я хочу сжечь их, чтобы избавиться от них. Разве это проблема?»

Спросил Чжан Тохай.

«Хм!» Мальчик выглядел неубеждённым, но не мог найти подходящего повода, чтобы опровергнуть Чжан Тохая, поэтому просто отвернулся, не глядя на него.

«О, так ты и правда считаешь меня пиратом? Ладно, раз ты и правда считаешь меня пиратом, тогда я подыграю и хоть раз побуду пиратом». Чжан Тохай рассмеялся. «Как думаешь, что бы случилось с вами двумя, если бы я был настоящим пиратом и поймал тебя?»

Спросил Чжан Тохай с холодной улыбкой.

«Сделал бы я вас рабами и продал бы на рынке, или отрезал бы куски вашей плоти и съел, или привязал бы к мачте и сделал бы из вас лакомый обед для ворон?»

Мальчик молчал, но упрямо отворачивался, отказываясь признавать поражение.

«Хе-хе, какой упрямый. Похоже, мне придётся тебя проучить. Не могу поверить, что я не справлюсь с тобой».

Чжан Тохай улыбнулся.

«Кто это? Вы чем-то похожи, вы, должно быть, родственники? Братья и сёстры?» Чжан Тохай подошёл к стоявшей рядом девушке и поднял её подбородок.

Девушка попыталась повернуть голову, но Чжан Тохай крепко держал её подбородок, не давая сдвинуться ни на дюйм.

«Что ты делаешь? Отпусти мою сестру! Иди ко мне!» — крикнул парень.

«Неужели ты думаешь, что я, настоящий пират, что-то сделаю с такой красивой девушкой? Особенно, когда ты совершенно беззащитна?»

Спросил Чжан Тохай со смехом.

Услышав его слова, парень и девушка побледнели.

Они не были наивными, невинными детьми.

Они были свидетелями зверств, творимых пиратами после резни деревень.

Вспоминая эти ужасные сцены, они задрожали.

«Нет!» — воскликнула девушка.

«Вы все думаете, что я пират, да?

Ну и что, что я буду делать что-то пиратское? Это же вполне разумно, правда?» — сказал Чжан Тохай, протягивая руку, чтобы коснуться лица девушки, затем спустился к её шее и ещё ниже…

«Ты не пират, пожалуйста, ты не пират, я верю, что ты не пират!»

Мальчик настойчиво закричал.

«Слишком тихий голос, совсем нет воодушевления.

Где тот голос, которым ты вызывал меня на дуэль? Кричи громче!»

Спросил Чжан Тохай с холодной улыбкой.

«Ты не пират!»

Мальчик громко крикнул!

«В самом деле, очень воодушевлённый».

Чжан Тохай ударил мальчика по лицу.

Лицо мальчика мгновенно распухло.

«Эта пощёчина должна тебя разбудить.

Отныне думай, прежде чем действовать, пойми причину и следствие, а затем действуй. Если бы ты не наткнулся на меня, ты, возможно, спас бы бесчисленное множество невинных жизней».

«Зло, конечно, отвратительно, но те, кто, как ты, творит зло, не осознавая этого, да ещё и самодовольны и самодовольны, думая, что совершили добро, — самые отвратительные», — сказал Чжан Тохай, снова пнув мальчика, а затем, управляя верёвкой, бросил их обоих прямо в море.

Булл, буллл, они приземлились в море вокруг лёгкой парусной лодки, подняв огромные волны.

Новелла : Выживание на Дорогах: У меня есть Система Подсказок

Скачать "Выживание на Дорогах: У меня есть Система Подсказок" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*