Глава 93: Великий конфуцианец Ван Дун
Увидев, как Чжан Байжэнь рухнул на землю, Третий принц Драконов презрительно усмехнулся: «Змея Чичжа!»
Редактируется Читателями!
«Твой подчинённый здесь…» Огромная, пятиметровая, ледяная змея, медленно плыла к ним по воде.
Змея толщиной с чашу была покрыта плотной чешуёй. Она двигалась с невероятной скоростью, мгновенно покрывая речную воду слоем льда везде, где попадалась на её пути.
«Как впечатляет! Неужели все драконы обладают магической силой?» Чжан Байжэнь наблюдал, как змея Чичжа, пошатываясь, встала на ноги, и схватился за меч.
«Парень, ты действительно впечатляющий, совершенно необыкновенный, но чем больше ты будешь так себя вести, тем быстрее умрёшь!» Хотя он напоминал животное, он мог говорить на человеческом языке.
Чжан Байжэнь, сохраняя бесстрастное выражение лица, начал собирать энергию меча, готовясь к последнему, сокрушительному удару. Змея Чичжа явно знала, что Чжан Байжэнь готовится к последнему удару.
Она осторожно обогнула тело Чжан Байжэня, затем раскрыла пасть и обрушила на него поток холода.
Наблюдая за ледяным течением, мгновенно замораживавшим реку на своём пути, Чжан Байжэнь презрительно усмехнулся: «Так ты хотел заморозить меня насмерть! Но просчитался».
Он взмахнул мечом по ледяной волне, его намерение меча нарастало. Меч Чжан Байжэня превратился в луч света и вырвался наружу, пронзив ледяную волну. Энергия меча расколола ледяную волну и полетела к Змее Чичжа.
«Пых!»
Брызнула кровь. Змея Чичжа выжила, но её хвост был отрублен. Почувствовав, как пронзительная энергия меча пронзает его тело, Змея Чижа отступила в свой лагерь, не задерживаясь надолго.
Хотя энергия меча рассекла ледяную волну, холод всё ещё не отпускал Чжан Байжэня. В мгновение ока Чжан Байжэнь превратился в ледяную скульптуру, застывшую намертво, его глаза моргали в ледяном воздухе.
«К счастью, меня не задела непосредственно холодная волна, только последствия. Иначе я бы сегодня умер», — сказал Чжан Байжэнь, застыв во льду, с глазами, полными страха.
«Все, три раунда прошли. Пожалуйста, отведите свои войска», — сказал Великий Командующий.
Глядя на Чжан Байжэня, всё ещё моргавшего во льду, трое членов Клана Дракона выразили нежелание, их лица дрогнули, словно они вот-вот пожалеют о своих действиях.
В этот момент издалека поднялась мощная аура, медленно приближаясь с юга.
Хотя никто не появился, аура уже была таинственной, огромной и непостижимой.
«Излишняя мудрость ведёт к глупости. Мудрец беспокоится не о недостатке мудрости, а о потере добродетели».
«Высокий талант — это не мудрость; мудрец невидим.
Высокое положение опасно; мудрец не достигает власти. Великая мудрость знает меру, а малая мудрость лишь строит козни. Мудрость имеет свои пределы, но Путь бесконечен».
«Те, кто строит козни против других, преуспевают благодаря мудрости, но и терпят неудачу. Те, кто строит козни ради себя, полагаются на свою мудрость, но также и отказываются от неё. Если мудрости не хватает, будьте бдительны к врагам; будьте осторожны и избегайте беды».
…
Это было подобно мощному колоколу, пробуждающему человека.
Взглянув на эту всепоглощающую и величественную ауру, Юй Цзюйло внезапно улыбнулся: «Великий учёный Ван Дун прибыл! Эта битва должна быть окончена».
Конфуцианство не бессильно и не может полагаться на поэзию и песни в борьбе. Однако конфуцианство обладает шестью искусствами благородного человека в боевых искусствах и праведным духом закона.
Можно сказать, что конфуцианство – единственная школа мысли, способная объединить боевые искусства и Путь.
Неудивительно, что оно существует так долго. Конфуцианство взращивает глубокое чувство праведности, источник силы для своих учеников, охватывая как литературные, так и боевые добродетели.
Великие конфуцианцы потрясают землю, не уступая по могуществу представителям класса Ян-Бога.
Их праведная энергия настолько сильна и могущественна, что воплощает в себе жизненную силу всего сущего и источник их силы.
Где бы они ни проходили, бесчисленные солдаты и генералы мгновенно возвращаются к своему первоначальному облику, их тела излучают жар, явно ослабев.
«Отступайте!» Взглянув на приближающуюся праведную энергию, Третий принц Третьего Дракона, скрежеща зубами от гнева на Чжан Байжэня, полностью охваченного льдом, повернулся и отступил.
Конфуцианство – поистине уникальная сила в мире самосовершенствования. Его праведная энергия – это духовная сила, в высшей степени мужественная и несокрушимая.
Тёмные тучи в небе мгновенно исчезли, река отступила, и бесчисленные солдаты и генералы зарылись в воду, чтобы больше никогда не вынырнуть, тихо исчезнув под речным дном. Наблюдая, как драконы с позором уходят, Юй Цзюйло сиял от радости.
«Это великий учёный Ван Дун прибыл! Он – восходящая звезда Великой династии Суй, один из ведущих конфуцианцев, достигших выдающихся высот.
Этот генерал лично встретит его».
Юй Цзюйло вздохнул про себя.
Раньше, в уезде Чжо, он считал маркиза уезда Чжо просто шуткой; он и представить себе не мог, что у него с Ван Дуном настоящая дружба.
«Все, мне нужно вернуться ко двору с докладом. Так что я пойду!» Великий Командир почти не говорил.
Когда драконы отступили, он растворился, словно лёгкий ветерок.
Дух Го Чжэня вернулся в тело. Он оглядел царивший хаос в зале, а его физическое тело поспешило к городским воротам.
«Учитель, великому учёному Ван Дуну понадобится минутка. Молодой мастер больше не выдержит», — сказал старый мастер Сун, наблюдая, как Чжан Байжэнь подмигивает ему сквозь ледяной холод, а затем снова взглянул на возбуждённого Юй Цзюйло. Он кашлянул и сказал: «Кхм, это моя халатность!» Юй Цзюйло приблизился, глядя на застывшего во льду Чжан Байжэня. Он разбил лёд одним ударом ладони. Чжан Байжэнь смог лишь вымолвить: «А-чух», «А-чух», и недовольно пробормотал: «Генерал, вы, по крайней мере, грозное существо. Ван Дун всего лишь великий учёный.
Почему вы так взволнованы?»
Юй Цзюйло криво усмехнулся: «Ты не знаешь.
Мой третий сын собирается учиться у великого учёного. Теперь, когда великий учёный Ван Дун здесь, как я могу не попытаться построить с ним хорошие отношения?»
Чжан Байжэнь поёжился, вытаскивая меч. Вложив его в ножны, он снова чихнул. Старый мастер Сун тут же вытащил одеяло и накрыл им Чжан Байжэня, и тому стало легче.
«Ты действительно недооценил героев мира!» — вздохнул Чжан Байжэнь.
«Молодой мастер, не падай духом. Сегодня ты победил даже трёх мастеров клана Дракона. Многие опытные заклинатели, возможно, даже не смогут сравниться с тобой», — утешал его Юй Цзюйло.
Наблюдая за отступающей волной, Чжан Байжэнь сказал: «Потери, понесённые людьми поблизости, — это моя вина. Просто скажи, сколько серебра тебе нужно».
Пока он говорил, подошёл даос Гочжэнь, посмотрел на Чжан Байжэня и улыбнулся: «Молодой даос, ты страдал».
«Что тут смешного? Даосы целыми днями злорадствуют по поводу несчастий». Чжан Байжэнь открыл свою тыкву и небрежно отправил пилюли аира в рот.
Даос с любопытством посмотрел на пилюли в руке Чжан Байжэня. Не давая ему возможности заговорить, Чжан Байжэнь шагнул вперёд, взял хвост змеи Чичжа и сунул его в тыкву. «Это сокровище станет прекрасным дополнением к вину».
Божественные генералы Небесного Дворца уже удалились. Глядя на грязную дорогу, Чжан Байжэнь взъерошил волосы. Группа некоторое время стояла у городских ворот. Вскоре издалека медленно подъехала повозка и остановилась перед городскими воротами.
Занавески раздвинулись, и появился молодой человек лет двадцати в тюрбане.
Он отдал честь: «Ван Дун приветствует всех».
Чжан Байжэнь был ошеломлён этим молодым человеком лет двадцати.
Он предполагал, что великому учёному должно быть не меньше сорока, с седеющей бородой. Кто бы мог подумать, что Ван Дун такой молодой?
«Приветствую, господин!» Юй Цзюйло и даосские монахи из Лоугуаня ответили приветствиями.
«Учитель, давно мы не виделись!» Ван Дун лучезарно улыбнулся даосу Гочжэню.
Надо сказать, что Ван Дун обладал поистине впечатляющей манерой поведения. Даже Чжан Байжэнь не мог не вздохнуть: «Он поистине очарователен».
От одного лишь стояния там ощущалась мощная мужская энергия.
Ван Дун, воплощенный в этой огромной силе, оставался кротким и скромным, без тени гордости. «Действительно, прошло уже много лет. Когда я впервые встретил вас, вам было всего лишь 18 лет. Сейчас вам, должно быть, двадцать один. Время действительно старит», — кивнул даос.
«Но после всех этих лет вы, даос, остаётесь молодыми. Я же, конфуцианец, не могу удерживать годы».
Ван Дун тихо вздохнул и посмотрел на Юй Цзюйло.
«Приветствую вас, генерал».
«Господин, вы действительно молоды!» — вздохнул Юй Цзюйло. Конфуцианство — это извращение. Стоит постичь истинную сущность мудрецов, и ваше совершенствование взлетит до небес.
«Приветствую вас, господин», — поклонился Чжан Байжэнь. Глядя на Чжан Байжэня, Ван Дун был ошеломлён. Через мгновение он с изумлением воскликнул: «В каждом поколении есть свои талантливые личности, каждый из которых веками прокладывал свой путь. Я слышал о молодом мастере от маркиза уезда Чжо, и, увидев его сегодня, я убеждён, что он поистине необыкновенный. Если мы дадим ему десять лет на развитие, наша Великая династия Суй, несомненно, будет вечной и прочной, закладывая фундамент для вечности. Ты можешь стать опорой небес и защитой нации».
Когда Чжан Байжэнь атаковал ранее, Ван Дун дальним глазом ощутил его непревзойдённую, всепоглощающую энергию меча, способную владеть невиданной силой и убивать всё живое. Такая чистота и превосходство были беспрецедентны в жизни Ван Дуна. Он встречал многих мастеров меча, но всепоглощающая энергия меча Чжан Байжэня была для него в новинку. (Конец главы)
window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})
