Глава 58: Моя наложница Чжан Лихуа
Мир изменчив, и человеческая природа тоже; только один может познать это по-настоящему!
Редактируется Читателями!
Чжан Байжэнь, даос Байюнь и нищенка три дня бродили по горам, прежде чем наконец обнаружили след на земле и увидели вдали небольшую деревню.
В деревне кипела жизнь, строились новые дома. Когда Чжан Байжэнь прибыл, город мгновенно ожил: жители деревни бросились его встречать, осыпая приветствиями.
Следует сказать, что в древние времена, без технологий, люди действительно работали медленно.
Чжан Байжэнь улыбнулся, отвечая на приветствия жителей деревни. Затем он добрался до своего дома, где уже был построен двухэтажный бамбуковый дом.
«Это твой дом», — сказал пожилой мужчина из деревни.
Глядя на двухэтажное бамбуковое здание площадью более 200 квадратных метров, Чжан Байжэнь был ошеломлён.
«Сколько времени заняло строительство моего бамбукового дома?»
«Молодой господин, вы не знаете, но маркиз уезда специально прислал нам на помощь учителя моизма. Строительство началось несколько месяцев назад», — с улыбкой сказал дядя.
Даос Байюнь скрестил руки на груди и посмотрел на бамбуковый дом перед собой. «Молодой господин, ваш дом теперь такой просторный».
«Мужчины в моём доме не принимаются. Вам следует найти себе место». Затем он посмотрел на нищенку рядом с собой. «Как вас зовут?»
«Моя фамилия Чжан», — почтительно ответила женщина.
Чжан Байжэнь был ошеломлён. «Член семьи».
«Пойдем, я отведу тебя мыть посуду. Как ты можешь так смотреть людям в глаза?»
Чжан Байжэнь посмотрел на дядю Чжана, который был занят строительством дома, и усмехнулся. «Дядя Чжан, ты так долго строишь этот дом».
«О, ты вернулся!» Глаза дяди Чжана загорелись, глядя на Чжан Байжэня. Чжан Байжэнь посмотрел на Байюня и сказал: «Да, ты пойдешь с дядей Чжаном. Его дом почти достроен. Иди и помоги. Мне нужно домой».
«Дядя Чжан, я привела тебе помощника.
Мы сегодня ужинаем у тебя». Чжан Байжэнь улыбнулся, распахнул дверь и вывел Чжана во двор, заперев Байюня снаружи. Бай Юнь закатил глаза и улыбнулся дяде Чжану: «Я Бай Юнь».
«Бай Жэнь». Мать Чжана услышала голос и с нетерпением ждала во дворе. Увидев, как вошёл Чжан Байжэнь, она обняла его: «Почему ты только сейчас вернулся?»
Чжан Байжэнь криво улыбнулся: «Я задержался».
Глядя на растрепанную, оборванную женщину позади Чжан Байжэня, мать Чжана была ошеломлена: «Кто это?»
«У этой женщины жалкая жизнь. Я привела её обратно, чтобы она стала моей служанкой. Она искусна в музыке, шахматах, каллиграфии и живописи. Её семья пережила трагедию, и я сжалилась над ней, поэтому привела её обратно. Я принесу тёплой воды и вымою её позже. Я найду два комплекта одежды, чтобы она переоделась, и мы пойдём в город, чтобы сшить её на заказ», — сказала Чжан Байжэнь.
Одежда матери Чжана была роскошной, сшитой из необычной ткани, подаренной уездным маркизом и императрицей. Эти люди немало вложили в то, чтобы завоевать Чжан Байжэня. «Вот так вот оно что.
Какой жалкий человек! Вспоминая, как мы с тобой, мать и сын, скитались по северной пустыне, мы были в одной лодке с этой женщиной», — тихо вздохнула мать Чжана.
Сказав это, мать Чжана поспешила на задний двор, чтобы вскипятить воду. Чжан Байжэнь наблюдала, как Чжан Ши тащит ванну вниз, в павильон.
В палящем зное он боялся не слишком холодной, а скорее слишком горячей воды.
Наполнив ванну водой, Чжан Байжэнь пошёл добавить дров. Мать Чжана нашла два предмета одежды, оба подаренные дворцом и неношеные.
Чжан Ши горячо поблагодарил его.
Когда вода закипела, Чжан Байжэнь взял деревянное ведро и долил воды.
Затем мать и сын вышли из павильона, оставив нищенку мыться внутри. Примерно через полминуты из дома послышался шум.
Чжан Байжэнь сказал: «Спрячься за ширмой. Я поменяю тебе воду. Ты слишком сильно испачкался. Боюсь, если отмочешься немного, одной ванны будет недостаточно».
С этими словами Чжан Байжэнь нес деревянное ведро и менял воду. В эти дни Чжан Байжэнь шёл день и ночь, его самосовершенствование возросло, его силы восстановились, и тело начало чувствовать себя сильнее, хотя лёгкий намёк на болезнь всё ещё проглядывал в его чертах.
Трижды сменив воду, мать Чжана пошла готовить обед, а Чжан Байжэнь сидел во дворе, лениво затачивая бамбуковые палки.
«Скрип!»
Дверь открылась, и в комнату влетело облако пара. Чжан Байжэнь обернулся и посмотрел, но был поражен.
Это тот самый нищий, которого он подобрал?
На мгновение Чжан Байжэню показалось, что он увидел Сяо, императрицу дворца.
Черты её лица были живописны, кожа бела как снег, хотя она была худой и выглядела истощенной.
Однако её дух и манеры были превосходны, а её кротость излучала благородство.
Её волосы доходили до талии, виски блестели, словно лак, сияя и лучезарные.
В этот момент Чжан Байжэнь не мог подобрать слов, чтобы описать женщину перед собой.
Она сравнивала себя с императрицей Сяо, каждая из которых обладала своей неповторимой красотой.
«Чжан?»
Чжан Байжэнь смотрел на женщину в замешательстве, не в силах поверить, что женщина, похожая на картину, на самом деле была той нищенкой, которую он подобрал.
«Здравствуйте, господин. Моя фамилия Чжан, а моё полное имя Лихуа». Женщина подошла к Чжан Байжэнь и снисходительно поклонилась.
«Чжан Лихуа?» Чжан Байжэнь был ошеломлён, но затем улыбнулся. «Это имя совпадает с именем одной из наложниц императора Чэня. Если бы я не знала, что наложница Чэнь Гуйфэй была казнена Ян Гуаном, я бы приняла вас за эту наложницу. Боюсь, что Лихуа с её внешностью в три раза красивее наложницы Чэнь».
«Вы слишком добры, господин. Отныне я буду вашей служанкой, заботясь о ваших повседневных нуждах».
Чжан Лихуа прикрыла рот рукой и мягко улыбнулась.
В этот момент со двора вышла мать Чжана. Увидев перед собой красивую, элегантную женщину, она вздрогнула. «Откуда вы, юная госпожа? Что привело вас ко мне?»
«Мать, её зовут Чжан», — усмехнулась Чжан Байжэнь. Неудивительно, что мать Чжана ошиблась. Женщина перед ней была совсем не похожа на нищую нищенку.
«Ах…» – мать Чжан была ошеломлена.
«Приветствую вас, госпожа», – мягко улыбнулась Чжан Лихуа.
«Вставайте, вставайте! Вы такая красивая, как вы могли прийти ко мне домой и стать рабыней? Не слушайте этот вздор. Я принесу вам денег после ужина. Можете идти домой». Мать Чжан поспешно помогла девушке подняться.
«Госпожа, молодой господин хорошо ко мне отнесся. Я же обещала вам это. Как я могу нарушить свое слово? К тому же, сейчас такой хаос. Я женщина, одна, куда мне идти?» Чжан Лихуа с жалостью посмотрела на мать.
«Ну, тогда вы можете остаться здесь.
Только не говорите ничего о том, что вы рабыня». Мать Чжан посмотрела на Чжан Лихуа. В свои двадцать четыре или двадцать пять лет даже она невольно вздохнула: «Какая она красивая». После обеда Чжан Байжэнь вернулся в свою комнату. Мать Чжана уже подготовила комнату. У Чжан Байжэнь была одна комната, у Чжан Лихуа – другая, а Чжан Лихуа жила в комнате наложницы Чжан Байжэнь.
Изначально мать Чжана хотела предоставить Чжан Лихуа отдельную комнату, но та отказалась, настояв на том, чтобы быть служанкой и жить вне спальни Чжан Байжэнь. Не сумев её уговорить, мать Чжана согласилась.
Поначалу Чжан Байжэнь спала одна, но под присмотром Чжан Лихуа она чувствовала себя спокойнее.
Комната Чжан Байжэня была просторной, а кабинет находился прямо посередине. На книжных полках стояли книги, которые Чжан Байжэнь читал в юности, и теперь они были аккуратно расставлены.
На столе лежала тонкая рисовая бумага, а кисти, тушечницы и кисточки были высочайшего качества.
Чжан Байжэнь повесил длинный меч на пояс на стену, а четыре меча за его спиной хранились в ножнах, не покидая его тела.
Чжан Лихуа молча достал книгу и начал читать, пока Чжан Байжэнь неторопливо затачивал бамбуковые палочки.
Нож был обычным, но в руках Чжан Байжэня он резал железо, словно грязь.
Движения Чжан Байжэня были уверенными, без малейшего дрожания, и каждый удар, казалось, имел загадочную траекторию.
Чжан Лихуа улыбнулась, обрезая бамбуковые палочки. Она отложила книгу, подошла к Чжан Байжэню, осторожно взяла напильник и начала аккуратно их затачивать.
Чжан Байжэнь не останавливался, всё ещё пристально глядя на бамбуковые палочки перед собой. Через мгновение он замолчал. «Лихуа».
«Хм?»
— Чжан Лихуа была ошеломлена.
«Я найду время, чтобы научить тебя совершенствоваться.
Ты предпочитаешь даосизм или боевые искусства?»
Чжан Байжэнь посмотрел на Чжан Лихуа.
«Я выслушаю, господин». Чжан Лихуа улыбнулась, её улыбка была яркой, как цветок.
Чжан Байжэнь кивнула. «Тогда практикуй даосизм. Боевые искусства слишком сложны, и ты не сможешь выдержать трудности.
К тому же, практика даосизма может омолодить тебя и сохранить молодость навсегда».
«Спасибо, господин. Но… этот секретный метод совершенствования не следует передавать легкомысленно. Не будет ли для тебя затруднительным научить меня?» Чжан Лихуа колебалась. Чжан Байжэнь ухмыльнулся. «Проблемы? У меня бесчисленное множество великих методов Дао, тысячи томов, разделённых на Махаяну, Хинаяну и Хинаяну. Что плохого в том, чтобы научить тебя одному?»
(Конец главы)
window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})
