Наверх
Назад Вперед
223. Высший Путь Даоса Глава 223: Пожар зимой Ранобэ Новелла

Глава 223: Пожар зимой

Время тянулось медленно. Чжан Байжэнь не появлялся уже три-пять дней, и влиятельные люди города постепенно успокоились.

Редактируется Читателями!


Чжан Байжэнь ехал на осле с юга города, направляясь к небольшой деревне. Он взял два сокровища.

Хотя Чжан Байжэнь и прервал земной огонь и солнечную гравитацию, он всё ещё был обеспокоен и настоял на повторном осмотре. В конце концов, это было серьёзное дело; если что-то пойдёт не так, на кону будут бесчисленные жизни!

Он неуверенно поехал на осле к подножию горы.

Привязав его, Чжан Байжэнь пересёк тропу и добрался до вершины горы.

Войдя в пещеру, верёвка мгновенно ушла в землю. Спустя долгое мгновение жар исчез, и он с облегчением вздохнул. «Похоже, кризис позади!»

«Хм?» Чжан Байжэнь замер, выходя из пещеры и оглядывая лес. «Так тихо».

Заиграла быстрая флейта, а снизу донесся вой волков и скорбный рёв ослов.

Выражение лица Чжан Байжэня изменилось, и он сжал рукоять меча на поясе.

Хотя он в совершенстве владел искусством фехтования, длинный меч в данный момент был эффективнее.

Вопли длились всего несколько секунд, затем затихли, и затем снизу медленно послышались учащённые вздохи.

Волки!

Он увидел только волков!

Он был так плотно окружен, что не мог поверить их количеству.

У Чжан Байжэня зашевелилась кожа на голове.

От такого количества волков никто не мог спастись, разве что воины, способные превзойти скорость звука. «Уууух!»

Не говоря ни слова, Чжан Байжэнь повернулся и побежал, всего за несколько шагов вскочив на дерево. Верёвка в его руке свистела, когда он хлестал волков, словно кнут.

«Бац!»

Снежинки полетели, и волк отлетел назад, из пасти хлынула кровь. Голова раскололась.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Голова волка крепка, как медная голова и талия из тофу.

«Интересно, кто пытается мне помешать?» Чжан Байжэнь оглядел окрестные леса.

«Чжан Байжэнь, ты убивал наших людей и постоянно рушил наши планы. На этот раз мы наконец-то поймали тебя!» Из густого леса раздался зловещий смех с сильным иностранным акцентом.

«Турок! Тоба Юй, ты ещё жив!» Зрачки Чжан Байжэня сузились. Он убил летающую сороконожку Тоба Юя, поэтому было удивительно, что этот старик отпустил его. «Да!

Конечно, я ещё не умер. Как я могу умереть, если ты не умер молодым?» Тоба Юй появился верхом на странном звере. Волки мгновенно расступались перед ним, где бы он ни проходил.

Беда!

В этот момент Чжан Байжэнь подумал об этом!

Эта гора кишит волками. Не только его, но и мастера изменения костей они бы загрызли.

«Скажи мне, мальчик!

Как ты хочешь умереть? Быть убитым моими людьми или съеденным волками?» Тоба Юй остановился вдали. Раздался рёв, эхом прокатились звуковые удары, и рядом с ним встали пятеро луговиков в странных костюмах.

«Пять мастеров по изменению костей, плюс стая волков!

Какой щедрый жест со стороны степей! Интересно, насколько далеки эти мастера по изменению костей вокруг тебя от достижения мастерства». Чжан Байжэнь погладил подбородок, позволяя волкам выть. Какой толк от этого, если он не может залезть на дерево?

«Они не мастера по изменению костей, но недалеко ушли», — усмехнулся Тоба Юй.

«Интересно, будут ли турки опечалены смертью этого парня. Разве вы все не ищете древние руины на степях? Как вы оказались в глубине страны?» Чжан Байжэнь посмотрел с любопытством.

«Не трать слова попусту. У тебя природный талант к фехтованию, и ты освоил несколько приёмов. Я не из тех, кто убивает, поэтому попрошу тебя передать свои навыки», — спокойно сказал Тоба Юй.

«Проблемы!» — вздохнул Чжан Байжэнь.

«Если хочешь узнать мои секреты совершенствования, всё зависит от того, сможешь ли ты их получить. Но летающая сороконожка, которую я съел в прошлый раз, была просто восхитительна. Из неё можно сделать лечебное вино, которое излечит все болезни.

Я приберег горшочек специально для тебя». Чжан Байжэнь поддразнивал Тоба Юя.

«Ты нарываешься на неприятности», — махнул рукой Тоба Юй. Воин рядом с ним натянул лук и стрелу и прицелился в Чжан Байжэня. «Откуда у вас эта штука, мерзавцы!» У Чжан Байжэня зашевелилась кожа головы, когда он наблюдал, как тюркский воин натягивает лук и стрелу.

Внизу паслись волки, а сверху в него вонзались стрелы.

Когда эти степные варвары успели стать такими умными, что не дали ему ни единого шанса?

«Блин!»

Стрела с грохотом взорвалась, воздух задрожал, ствол дерева закачался и затрясся.

Стрела пронзила ствол дерева толщиной с человека.

Если бы Чжан Байжэнь не почувствовал, как онемела его ладонь, и не попытался её убрать, его бы пригвоздили к дереву.

«Ты такой жестокий!» — Чжан Байжэнь ловко взобрался наверх.

В этот момент пятеро могучих тюркских воинов натянули луки и стрелы. Тоба Юй насмехался над ним: «Мальчишка, тебе не уйти! Хватит мечтать! Я прошу тебя передать мне своё владение мечом!»

«Ты весьма разумен, старик. Ты действительно осознаёшь ценность моих навыков владения мечом». Чжан Байжэнь прикинул расстояние между ними и обнаружил, что они находятся далеко за пределами досягаемости его собственного меча.

«Если ты достаточно храбр, иди и возьми его сам!»

Бессмертная верёвка Чжан Байжэня взмыла в воздух, обвиваясь вокруг дальнего дерева. Затем, резко дернув, она взмыла в воздух, заставив волков зарычать и подпрыгнуть, чтобы укусить Чжан Байжэня.

«В погоню! Эта верёвка — настоящее сокровище!» Сердце Тоба Юя дрогнуло.

Наблюдая, как шестеро турков преследуют его сквозь волков, Чжан Байжэнь бросился бежать, его глаза холодно сверкали.

«Ты пугаешь людей луками и стрелами. Я преподам тебе урок о силе Божественного арбалета».

«Вжух!»

Перепрыгнув через ствол дерева, Чжан Байжэнь вытащил откуда-то заряженный Божественный арбалет и холодно посмотрел на шестерых преследователей.

«Нехорошо!»

«Беги!»

«Чёрт возьми! Божественный арбалет!»

Шестеро турков в испуге развернулись и бросились бежать.

Как ни странно, зверь, на котором ехал Тоба Юй, был в три раза быстрее воинов, оставив их далеко позади.

«Вжух!»

«Вжух!»

«Вжух!»

Звук выстрела арбалета прозвучал, словно смертельный удар.

«А!»

Крики сотрясали сердца всех, кровь брызнула, когда стрелы пронзили грудь двух воинов.

Густой запах крови разбудил волков.

Жизнь воина, изменяющего кости, была словно таракан. Даже пронзённый стрелой божественного арбалета, он никак не отреагировал, кроме слаженного крика.

Он продолжал двигаться вперёд и в мгновение ока оказался вне досягаемости арбалета.

«Божественный арбалет!» Глаза Тоба Юя наполнились яростью.

«Трэш!»

«Трэш!»

«Трэш!»

Двое мужчин сломали стрелы и вытащили древки.

Брызнула горячая кровь, привлекая внимание ближайших волков.

«Хмф!»

— холодно фыркнул Тоба Юй, играя на своей короткой флейте. Волки, как сумасшедшие, столпились вокруг ствола дерева, где стоял Чжан Байжэнь.

Волки сгрудились горой и набросились на Чжан Байжэня. «Это вообще возможно?» — ошеломил Чжан Байжэнь. Животные поистине обладают безграничной мудростью.

«Хороший трюк!»

Чжан Байжэнь быстро использовал бессмертную верёвку, чтобы оттянуться.

Волки неустанно преследовали его, заставляя снова прыгать.

«Это не лучшая идея!» — вздохнул Чжан Байжэнь, наблюдая, как волки скапливаются под ним. Через несколько вдохов ему пришлось снова прыгнуть.

Прыгая, он отломил несколько сухих веток с опавшими листьями и вытащил из кармана разжигатель.

Древние были невероятно умны, особенно в отношении разжигателя.

Он был изобретен дворцовой служанкой во времена недавно рухнувших Южных и Северных династий специально для поддержания огня во время приготовления пищи.

После даосского лечения разжигатель горел гораздо дольше обычного, что делало его особенно полезным для даосов, владеющих магией огня.

Благодаря добавлению специально подобранных даосских ингредиентов, типичный разжигатель огня мог гореть шесть месяцев.

Чжан Байжэнь достал трутницу и взмахнул ею на ветру, и пламя вспыхнуло.

Затем, повернувшись спиной к туркам, он поджёг сухие ветки в руке.

Глядя на воющих волков внизу, сгрудившихся горой, Чжан Байжэнь тут же бросил горсть сухих веток.

«Нет!»

Тоба Юй, стоявший позади него, был в ужасе.

Легче всего воспламенить волосы и другие вещи. Северный ветер мгновенно развевал пламя.

Несколько испуганных волков, поспешно убегавших, завыли, а остальные превратились в огненные шары и покатились по джунглям.

Джунгли превратились в море огня, бушевало пламя, и бесчисленные волки падали в песок.

Боль взбудоражила их нервы, и волки, словно выйдя из состояния контроля, почернели и покрылись отвратительным мраком и бросились на турок.

«Бегите!» — Тоба Юй, не обращая внимания на Чжан Байжэня, повернулся и, не сказав ни слова, бросился бежать, увидев, как на него несутся волки. (Конец главы)

window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Высший Путь Даоса

Скачать "Высший Путь Даоса" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*