Глава 204: Ли Дай Тао Цзян
«Стой!»
Редактируется Читателями!
Увидев, что капитан собирается уходить, патрульный крикнул, напугав всех. Капитан замер на месте: «Господин, у вас есть какие-нибудь приказы?»
«Я виновен в потере Гвоздя, Подавляющего Дракона, но что насчёт вас? Думаете, можете просто сидеть и смотреть? Где это место? Это ваша территория. Вы отвечаете за её безопасность. Теперь кто-то украл моё сокровище, так что вы несёте главную ответственность». Глаза патрульного загорелись, когда он сказал. «Да, это ваша территория. Вы несёте ответственность! Вы несёте главную ответственность!»
«Сэр, хотя вы и выше меня по званию, вы не можете по своему усмотрению указывать пальцем. Это не ваша абсолютная власть. Инспектор наблюдает. Это вы приказали мне эвакуировать моих подчиненных. Безопасность палатки лежит на ваших людях. Теперь, когда что-то случилось, вы хотите свалить вину на меня. Извините, я не могу вас сопровождать. Можете наслаждаться отдыхом!» С этими словами капитан и его люди развернулись и ушли. «Бац!» Патрульный сидел удрученный. Крепкий мужчина в парчовой одежде повернулся и вышел из палатки, чтобы перевязать рану.
Глядя на кусок плоти в своей руке, его лицо было полно горя и негодования: «Не говорите мне, кто это сделал, или я вас убью!»
Перевязав рану, мужчина вернулся в палатку. К тому времени все внутри разошлись. Увидев патрульного, сидящего в оцепенении, словно одержимый, крепкий мужчина, прихрамывая, подошел и сказал: «Сэр!»
«О, Чэнь Мань! Как дела?» Патрульный опомнился, встал и взглянул между ног мужчины. «Я ещё могу держаться», — крепкий мужчина стиснул зубы. «Если я поймаю этого вора, я разорву его на куски».
«Кто, по-твоему, украл сокровище?» — Инспектор корыт сидел, ошеломлённый.
«Катастрофа! Катастрофа! Если Коготь, Подавляющий Дракона, будет утерян, нас с тобой непременно конфискуют и уничтожат, без шанса на спасение».
«Кто угодно мог украсть сокровище. Кто-то тайно выпустил колдовской дым. Здесь бесчисленное множество бездельничающих монахов, у каждого свои навыки. Любой может оказаться вором сокровищ. Коготь, Подавляющий Дракона, такой маленький, как мы его обнаружим?» — вены на лбу Чэнь Маня вздулись. «У меня есть идея, которая может помочь тебе избежать катастрофы». «О, рассказывай скорее», — глаза смотрителя канала загорелись при этих словах. Чэнь Мань оглядел окрестности вокруг палатки, затем, понизив голос, сказал: «Найти настоящий Гвоздь, подавляющий дракона, будет непросто. Здесь так много людей, как мы сможем найти их всех?
Ваше Превосходительство, почему бы вам не послать кого-нибудь подделать Гвоздь, подавляющий дракона, чтобы конфисковать настоящий и уничтожить напасть? Это выполнило бы поручение семьи Ли и позволило бы избежать сурового наказания — конфискации и уничтожения».
«Подделка?» — инспектор канала содрогнулся от этих слов. «Если Ваше Величество узнает, последствия будут ещё хуже!»
«А что, если Ваше Величество не сделает этого? Все знают легенду о Гвозде, Подавляющем Дракона, но кто знает его подлинность? Даже если канал будет построен, Гвоздь, Подавляющий Дракона, не сработает. Он также может выиграть время для вас, мой господин. Строительство канала не будет завершено в течение нескольких лет. Этого времени будет достаточно, чтобы найти подсказки о Гвозде, Подавляющем Дракона, и тихо заменить его.
«Даже если подделка будет обнаружена, будет ли это хуже, чем потеря Гвоздя, Подавляющего Дракона?»
«Это решение». Глаза инспектора желобов тут же загорелись, и он прищурился с улыбкой. «Чэнь Мань, ты молодец. Раньше я думал, что ты умеешь только кулаками, но никогда не думал, что ты умеешь ещё и головой».
«Когда ты со своим господином, мне не нужно использовать мозги. Мудрость вашего господина гораздо выше моей, так как я смею хвастаться перед ним своими навыками? Чэнь Мань покачал головой.
«Выберите доверенного человека, чтобы выковать Гвоздь, подавляющий дракона. Я найду того, кто его украл. Они пытаются меня убить!» Глаза инспектора загорелись.
«Господин, мне нужно немного отдохнуть и восстановить силы». Лицо Чэнь Маня исказилось. «Какой придурок! Должно быть, этот человек затаил на меня обиду, иначе бы он не сделал такого!»
«Мы здесь новенькие, кто может затаить на нас обиду?» Патрульный покачал головой. «Есть ли у вас какие-нибудь зацепки насчёт вора?»
«Господин, вор, должно быть, мастер по изменению костей, раз смог заставить меня отступить одним лишь кнутом! Братья Сяо уже дрались со мной… Капитан речного патруля тоже затаил на вас обиду! В конце концов, ты пришёл сюда специально, чтобы затеять драку!
— Безжалостный взгляд мелькнул в глазах Чэнь Маня. — Ты также сказал, что он мастер боевых искусств, изменяющих кости. Хотя суммарная сила братьев Сяо сравнима с силой мастера, это два человека, а тебя ударил один. Что касается Чжан Байжэня, ты же не думаешь, что этот парень достиг уровня изменяющих кости? Более того, я слышал, что он на пути к бессмертию, и всё, что он умеет, — это владеть мечом. Он ещё очень далёк от овладения боевыми искусствами, изменяющими кости! — Сюньцао легонько постучал пальцами по столу. — Это несколько превосходит мои ожидания. Либо в армии скрывается мастер, либо за этим стоят заклинатели, либо это может быть кто-то вне армии, вроде тех подозрительных личностей в Лошуе.
Услышав это, Чэнь Мань почесал затылок. «Господин, это расширит рамки расследования. Оно займёт целую вечность!»
«У нас предостаточно времени. Главное, найти настоящего виновника до того, как канал будет построен, – этого будет достаточно. Даже если мы не найдём Гвоздь, подавляющий дракона, после того, как канал будет построен, мы всё равно сможем свалить вину на аристократические семьи». «Они что-то мутят». Сержант патруля усмехнулся: «Они просто уклоняются от ответственности. Пока мои покровители сильны, что Ваше Величество может мне сделать?»
Разочарование сержанта патруля исчезло, его лицо расплылось в гордости. «Семья Ли уже рассказала мне о мутях. Давайте просто заменим Коготь, подавляющий дракона, и используем багаж. Тогда мы сможем затащить семью Ли в воду, и они, естественно, защитят нас.
«Жаль, что такое сокровище, как Коготь, подавляющий дракона, украли. Лучше оставить его себе!» Глаза сержанта патруля горели жаждой убийства. «Расследуйте! Мы должны докопаться до сути. Даже если это не для аристократической семьи, мы должны добраться до сути этого сокровища».
Была только пятая смена, и все уже спали. Чжан Байжэнь, свернувшись калачиком в медвежьей шкуре, вытащил угольно-чёрный Коготь, подавляющий дракона.
«Кроме насыщенного цвета и способности поглощать свет, в нём нет ничего особенного».
«Коготь, подавляющий дракона? Он действительно может остановить водные потоки мира. Правда ли это? Чжан Байжэнь молча поигрывал им. Снаружи все были заняты, пока солнце не поднялось высоко в небе.
Чжан Байжэнь убрал Гвоздь, подавляющий дракона, и только что закончил мыть посуду, как услышал за палаткой голос Цзоцю Уцзи:
«Господин, капитан Чжугэ просит аудиенции».
«Пропустите его», — сказал Чжан Байжэнь, кладя полотенце.
Как только он закончил говорить, занавеска палатки открылась, и вошел капитан, дежуривший прошлой ночью.
Он почтительно поклонился Чжан Байжэню: «Ваш покорный слуга приветствует вас».
«Капитан Чжугэ определенно пришел не для того, чтобы обмениваться со мной любезностями», — прямо сказал Чжан Байжэнь.
«Господин! Пожалуйста, спасите меня!» Лицо стражника исказилось от злобы.
«Что вы имеете в виду?» Чжан Байжэнь был ошеломлён. «Инспектор фактически возложил вину за потерю Когтя, Подавляющего Дракона, на нас, обвинив нас в том, что мы не смогли как следует охранять лагерь.
Все знали прошлой ночью, что они оттеснили нас и оставили сторожить! Теперь, когда сокровище потеряно, они возлагают вину на меня. Я не могу говорить напрямую с Его Величеством, поэтому, даже если я прав, Его Величество не услышит. Пожалуйста, Ваше Величество, помогите мне. Отныне я буду следовать вашему примеру». Стражник опустился на одно колено.
«Вставайте! Вставайте! Двор принадлежит не только этому старому ублюдку, и перевозка зерна не только ему.
Когда это стало собственностью его семьи? Потеря Когтя, Подавляющего Дракона, — тяжкое преступление. С этого старого ублюдка сдерут кожу заживо, а возможно, и весь его клан будет казнён.
И у него ещё есть время напасть на тебя? Какой придурок! Не волнуйся! Я напишу письмо в суд и попрошу о помощи», — сказал Чжан Байжэнь. Что ж, инспектор пытался замять дело, тайно вынашивая коварный план, но Чжан Байжэнь этого не ожидал и написал императору меморандум, намереваясь раскрыть дело.
Чжан Байжэнь, не подозревая о планах инспектора, написал письмо, запечатал его воском и сказал Цзоцю Уцзи у палатки: «Отправь это письмо в Цзянду ночью и передай его господину Ян Су! Надеюсь, господин Ян никогда не покинет Цзянду».
«Да», — ответил Цзоцю Уцзи, почтительно удаляясь.
«Ветер усиливается, облака летят. Фрукты в канале действительно мутные. Неудивительно, что так много людей советуют мне отступить». Чжан Байжэнь погладил чашу с настоящей водой. «Если я захочу отступить, это зависит от того, сработает ли это письмо».
«Пойдем завтракать». Чжан Байжэнь, придя в себя, улыбнулся капитану. (Конец главы)
window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})
