Глава 131: Бей своего ребёнка
…
Редактируется Читателями!
Видя, как мужчина стонет и отказывается говорить, допрашивающий тихо вздохнул: «Ты такой упрямый, я ничего не могу сделать. У нас нет обид, и я не хочу тебя смущать. Просто скажи мне, что ты говоришь».
…
«Ба, мерзавец! Ты подлец! Ты бесстыжий!» Мужчина всё ещё отказывался сдаваться.
«Ты поистине подлец и бесстыдник», — Чжан Байжэнь погладил подбородок, наблюдая за тем, как разворачивается допрос в императорской тюрьме.
«Хе-хе», — рассмеялся мужчина, поднося свет свечи к нижней части тела мужчины…
«А!»
— закричал мужчина.
Время шло, и в воздухе разносился запах горелой плоти. Мужчина забился в ярости и отчаянно ругался: «Ублюдок! Ты умрёшь ужасной смертью! Рано или поздно я убью тебя за то, что ты отомстил за меня. Ты умрёшь ужасной смертью!
Ты умрёшь ужасной смертью!» Видя, что слова уже наполовину готовы, допрашивающий офицер тихо вздохнул и поставил свечу.
«Ты настоящий мужчина.
У меня нет духу ставить тебя в неловкое положение, но я не могу узнать, где ты.
Потеря должности – мелочь, потеря головы – серьёзная.
Ты же не хочешь, чтобы я потерял голову, правда?»
«Ублюдок! Рано или поздно ты получишь по заслугам, рано или поздно ты получишь по заслугам!» – взревел мужчина.
«Сильного человека с твёрдой волей, как железо, нелегко победить», – прошептал Цзоцю Уцзи.
Пока он говорил, появился тюремщик с волкодавом на поводу.
«Мой большой, славный пёс ещё не обедал. Он голодал три дня. Он… очень заинтересовался твоей… штукой». «Сволочь, я не боюсь смерти, так чего мне бояться инвалидности?» — рассмеялся мужчина.
«Вылей на него ведро холодной воды, чтобы успокоить мозги», — сказал чиновник.
Услышав слова офицера, охранник шагнул вперёд и вылил на него холодную воду, мгновенно успокоив мужчину.
«Скажи мне, какой у тебя выбор: быть мужчиной или хранить тайну? Мужчина — твой, тайна — чужая», — медленно проговорил чиновник.
«Убей меня!» — мужчина закрыл глаза.
«Кажется, ты сделал свой выбор!»
— чиновник ослабил хватку, и волкодав тут же возбуждённо прыгнул. Под крики мужчины нижняя часть его тела опустела, и он потерял сознание. «Уведите его! Эти мятежники совсем неразговорчивы!» Чиновник обернулся и увидел Чжан Байжэня у стен императорской тюрьмы. Он был ошеломлён и быстро шагнул вперёд, чтобы поприветствовать его: «Ваш покорный слуга Чжао Дэю приветствует вас, господин». Увидев руку чиновника в перчатке, висящую перед ним, Чжан Байжэнь невольно отступил назад.
Чжао Дэю неловко улыбнулся и снял перчатки. «Вы здесь впервые, не так ли? Императорская тюрьма отличается от других тюрем. Если мы не будем здесь безжалостны, мы не сможем контролировать этих злых демонов и мятежников».
Пока он говорил, солдаты спустили кого-то вниз. Наверх принесли ещё одного человека, на этот раз привязанного не к деревянной раме, а к столу.
«Хотите развлечься?» — льстиво спросил Чжао Дэю.
«Они всего лишь кучка жалких людей, пешки в борьбе за власть. Что в этом веселого?» Чжан Байжэнь вошёл в комнату и посмотрел на тусклый свет свечи. «Усильте свечу».
«Да».
Стражник увеличил свет свечи, и комната внезапно стала гораздо светлее, открывая разнообразные орудия пыток на стене.
Чжан Байжэнь медленно посмотрел на человека, запертого на деревянном столе.
«Скажите!» Мужчина промолчал.
«Бедняга! Успех генерала строится на жертвах бесчисленных людей.
Стоит ли того твоё упрямство?» Чжан Байжэнь медленно подошёл к нему.
«Не стоит. Мой господин пообещал мне сто таэлей золота. Я обязательно помогу вам в ваших будущих достижениях.
Хватит!» Глаза мужчины были полны упрямства.
«Такой могущественный человек, как И Гу, должен быть воином, воспитанным могущественной семьёй. Обычным людям трудно достичь такого уровня». Чжан Байжэнь болтал с мужчиной, словно болтая, оставляя Чжао Дэю и остальных в недоумении.
Мужчина молчал.
Чжан Байжэнь спросил: «У тебя есть дети?»
Видя, что мужчина молчит, Чжан Байжэнь ответил: «Мы просто болтаем. Никакой обиды. Я тебя не съем».
Мужчина посмотрел на Чжан Байжэня, одетого в чёрное одеяние, и через мгновение угрюмо ответил: «Да».
«Сколько им лет?»
— тихо ответил Чжан Байжэнь.
«Пять лет», — ответил мужчина.
«Какая жалость», — вздохнул Чжан Байжэнь.
«Какая жалость?»
— мысленно спросил мужчина.
«Сколько у тебя братьев в семье?»
Чжан Байжэнь не ответил, а вместо этого переспросил.
«Только я», — сказал мужчина. «Что ты сказал, что жаль?»
«Я думал, после твоей смерти твой хозяин убьёт твою жену и детей», — сказал Чжан Байжэнь.
«Невозможно, Второй Молодой Господин не такой человек», — подумал мужчина про себя, но затем, похоже, понял, что проболтался, и замолчал.
«Даже если это невозможно, твой сын так молод, да и жена, вероятно, ещё не очень стара. Она может не выдержать одиночества!» Если ты умрёшь здесь, твоя жена заведёт роман или снова выйдет замуж.
А потом, на деньги, которые ты заплатил за твою жизнь, другие мужчины будут спать с твоей женой и бить твоих детей. Твои родители умрут с голоду, и никто не будет о них заботиться… Жалко, жалко! Ты зря прожил жизнь и даже не понял, что помог этому дикарю.
«Заткнись! Ты несёшь чушь!
Юньнян не такой человек! Не такой человек!»
— взревел мужчина.
«Это не обязательно так.
Хотя в этом мире есть целомудренные и добродетельные женщины, их мало.
Как говорится, «Мужчина в тридцать лет – как волк, а мужчина в сорок – как тигр». Такие вещи неподвластны человеку», – медленно проговорил Чжан Байжэнь.
Чепуха!
Чушь!»
Лицо мужчины исказила паника, разум был в смятении.
Чжао Дэюй и остальные, стоявшие рядом, были ошеломлены, их глаза расширились, и они показали ему большой палец вверх.
Что ж, это настоящий мастер допроса. Он не пытает, он просто разрушает ваш разум. Это вершина допроса.
«Значит, жестокие методы не всегда эффективны. Похоже, мне нужно поучиться у взрослых. Это самый верный путь», – пробормотал Чжао Дэюй про себя.
«Тратишь жизнь на ветер, спишь с женой, избиваешь детей, моришь голодом родителей и присваиваешь семейное богатство.
Когда я думаю об этих ужасных последствиях, мне невыносимо убить тебя.
Почему ты не покончишь с собой?»
Чжан Байжэнь повернулся к нему спиной.
«Я не хочу умирать!
Я не хочу умирать!
Я хочу выбраться!
Я хочу выбраться!
Выпустите меня! Выпустите меня!» — кричал мужчина, отчаянно вырываясь.
«Выпустить тебя?
Конечно.
Если признаешься, я дам тебе шанс», — спокойно сказал Чжан Байжэнь.
«Признаюсь! Признаюсь! Признаюсь! Признаюсь!» Мужчина разрыдался.
Чжан Байжэнь вышел из тюрьмы и посмотрел на Чжао Дэюя. «Он признался! Немедленно найдите кого-нибудь, кто допросит его, пока он не передумал».
«Ваше Превосходительство мудро», — сказал Чжао Дэю, подняв большой палец вверх.
«Боюсь, он лжет.
Немедленно идите и сообщите господину Ян Су и примите меры!» Чжан Байжэнь взглянул на стоявших неподалёку стражников.
«Да», — ответили стражники и тут же ушли.
Выслушав признание мужчины, Чжан Байжэнь нахмурился. «Корё! Как это связано с Когурё? Что задумали эти корейцы из Когурё? Тот мужчина недавно упомянул Второго Молодого Господина. Кто этот Второй Молодой Господин?» «
Чжан Байжэнь стоял у двери, лишившись дара речи.
(Конец главы)
window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})
